Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Aug 2014 at 20:54

English

I have just started selling products at Amazon, but I am working with the customer as my priority. I am sure that this will reflect on my sales performance.
From now on too, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.

French

Je commence juste a vendre des produits sur Amazon, mais le contact avec le client est ma priorité, je suis sure que cela se reflete sur les performances de mes ventes.
Aussi a partir de maintenant, je vais continuer a donner la priorité au client, depuis l'acquisition du produit, la vente, l'envoi et le service client apres réception.

Reviews ( 1 )

doncheu_07 53 I'm a french native and bilingual spe...
doncheu_07 rated this translation result as ★★★★ 05 May 2019 at 09:33

original
Je commence juste a vendre des produits sur Amazon, mais le contact avec le client est ma priorité, je suis sure que cela se reflete sur les performances de mes ventes.
Aussi a partir de maintenant, je vais continuer a donner la priorité au client, depuis l'acquisition du produit, la vente, l'envoi et le service client apres réception.

corrected
Je commence juste a vendre des produits sur Amazon, mais le contact avec le client est ma priorité, je suis sure que cela se reflétera sur les performances de mes ventes.
Aussi a partir de maintenant, je vais continuer a donner la priorité au client, depuis l'acquisition du produit, la vente, l'envoi et le service client apres réception.

Bravo!

Add Comment