Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Chers mesdames e messieurs ◎ Enchanté de faire votre connaissance. Mon no...
Original Texts
拝啓◎様
はじめまして。私は●と申します。
先日は弊社▲より照会の件について、丁寧にご回答頂き深く感謝申し上げます。
今後、◎様への連絡は、契約担当の私から行いますので何卒宜しくお願いします。
早速ですが、発注にあたり2点お願いがあります。
① 下記商品も購入したいので、価格を教えてください
【希望商品】
② 商品管理を外注化しているため、発注商品は分割ではなく一括して発送していただくことは
可能ですか
以上です。今後も継続してお取引したいと考えております。何卒宜しくお願いします。
敬具
はじめまして。私は●と申します。
先日は弊社▲より照会の件について、丁寧にご回答頂き深く感謝申し上げます。
今後、◎様への連絡は、契約担当の私から行いますので何卒宜しくお願いします。
早速ですが、発注にあたり2点お願いがあります。
① 下記商品も購入したいので、価格を教えてください
【希望商品】
② 商品管理を外注化しているため、発注商品は分割ではなく一括して発送していただくことは
可能ですか
以上です。今後も継続してお取引したいと考えております。何卒宜しくお願いします。
敬具
Translated by
sachiko51100
Cher M. ◎,
Je m'appelle ●. J'éspere que vous allez bien.
Je vous remercie pour votre réponse a la question qu'a posé M. ▲ de notre entreprise.
Depuis maintenant, moi, qui suis en charge du contrat, je me met en charge pour la correspondence avec vous.
Et, je me permet de vous demander 2 choses concernant la commande.
1. Nous voudrons acheter des produits ci-dessous. Pouvez-vous me faire savoir leurs prix?
2. Chez nous, le contrôle de marchandise est en outsourcing. Est-ce qu'il est possible d'envoyer les produits en un seul envoi au lieu de diviser la commande?
C'est tout pour le moment. Nous voudrons la relation qui continue longtemps. Je vous remercie d'avance pour vos cooperations.
Meilleurs salutations,
Je m'appelle ●. J'éspere que vous allez bien.
Je vous remercie pour votre réponse a la question qu'a posé M. ▲ de notre entreprise.
Depuis maintenant, moi, qui suis en charge du contrat, je me met en charge pour la correspondence avec vous.
Et, je me permet de vous demander 2 choses concernant la commande.
1. Nous voudrons acheter des produits ci-dessous. Pouvez-vous me faire savoir leurs prix?
2. Chez nous, le contrôle de marchandise est en outsourcing. Est-ce qu'il est possible d'envoyer les produits en un seul envoi au lieu de diviser la commande?
C'est tout pour le moment. Nous voudrons la relation qui continue longtemps. Je vous remercie d'avance pour vos cooperations.
Meilleurs salutations,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
sachiko51100
Starter (High)