Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to English ] Bonjour, Je viens de recevoir le plat de LALIQUE. Ce retour m'a fait des fr...
Original Texts
Bonjour,
Je viens de recevoir le plat de LALIQUE.
Ce retour m'a fait des frais des importants.
La douane m'a facturé pour ce retour 113euros (je peux vous envoyer la copie de la facture)
Je ne vais pas vous le faire payer mais c'est triste que vous ne m'ayez pas fait confiance, je suis très déçue.
Votre virement était de 282 euros moins le port que j'ai payé de 54euros = 228euros
Je vais vous faire un remboursement de 228euros.
Je viens de recevoir le plat de LALIQUE.
Ce retour m'a fait des frais des importants.
La douane m'a facturé pour ce retour 113euros (je peux vous envoyer la copie de la facture)
Je ne vais pas vous le faire payer mais c'est triste que vous ne m'ayez pas fait confiance, je suis très déçue.
Votre virement était de 282 euros moins le port que j'ai payé de 54euros = 228euros
Je vais vous faire un remboursement de 228euros.
Translated by
kuko
こんにちは。
今、ラリックのお皿を受け取りました。
返品は私にとって大きな出費となりました。
税関はこの返送に対し113ユーロの請求書を送ってきました。(請求書のコピーを送ることはできます。)
あなたに費用を支払ってもらおうとは思いませんが、私を信頼してもらえなかったことが悲しく、がっかりしています。
あなたの口座振替は282ユーロから、私が払った送料の54ユーロを引いて228ユーロでした。
あなたに228ユーロを返金します。
今、ラリックのお皿を受け取りました。
返品は私にとって大きな出費となりました。
税関はこの返送に対し113ユーロの請求書を送ってきました。(請求書のコピーを送ることはできます。)
あなたに費用を支払ってもらおうとは思いませんが、私を信頼してもらえなかったことが悲しく、がっかりしています。
あなたの口座振替は282ユーロから、私が払った送料の54ユーロを引いて228ユーロでした。
あなたに228ユーロを返金します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 425letters
- Translation Language
- Français → English
- Translation Fee
- $9.57
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kuko
Starter