Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] Nous vous informons par cet email que votre compte vendeur a été reouvert et ...
Original Texts
Nous vous informons par cet email que votre compte vendeur a été reouvert et vous pouvez désormais mettre en ligne vos articles sur notre site.
Les Vendeurs de la plate-forme B doivent maintenir un taux de commandes défectueuses (le pourcentage de commandes ayant reçu soit une évaluation négative, une réclamation au titre de la Garantie A à Z ou une contestation de prélèvement) inférieur à 1% du nombre total de commandes. Les niveaux excessifs d’annulations de commandes avant traitement, des remboursements ou des expéditions en retard peuvent également mener à une restriction de votre compte.
Les Vendeurs de la plate-forme B doivent maintenir un taux de commandes défectueuses (le pourcentage de commandes ayant reçu soit une évaluation négative, une réclamation au titre de la Garantie A à Z ou une contestation de prélèvement) inférieur à 1% du nombre total de commandes. Les niveaux excessifs d’annulations de commandes avant traitement, des remboursements ou des expéditions en retard peuvent également mener à une restriction de votre compte.
Translated by
3_yumie7
あなたの販売者アカウントが再開され、今後は弊社サイトで商品を掲載することができますことを本メールで通知させていただきます。
Bプラットフォームの販売者は不良注文率(お客様の注文商品のマイナス評価率、マーケットプレイス保証に対するクレイム、引き落としに対する異議申し立て)を全注文数の1%以下に維持しなければなりません。処理前の注文キャンセル、返金、配送の遅れの割合が高くなっても、同様に、あなたのアカウントが制限を受けることになります。
Bプラットフォームの販売者は不良注文率(お客様の注文商品のマイナス評価率、マーケットプレイス保証に対するクレイム、引き落としに対する異議申し立て)を全注文数の1%以下に維持しなければなりません。処理前の注文キャンセル、返金、配送の遅れの割合が高くなっても、同様に、あなたのアカウントが制限を受けることになります。