Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Français to Japanese ] je suis en France, et chez les professionnel de l'élagage la marque Silky est...
Original Texts
je suis en France, et chez les professionnel de l'élagage la marque Silky est trés connu et trés répandu avec aussi leur concurrent ARS. J'utilise les scies Silky depuis quelque temps maintenant et j'en suis satisfait.
Je n'ai en revanche aucune idée de la notoriété de cette marque au USA.
Je n'ai en revanche aucune idée de la notoriété de cette marque au USA.
Translated by
kaolie
私はフランスにおり、剪定のプロの下で働いています。 Silky は商売敵のARSと肩を並べるほどとても広範囲にわたって有名です。 私はSilky ののこぎりを少し前から使っていますが満足しています。
そのかわりアメリカでの評判はまったくわかりません。
そのかわりアメリカでの評判はまったくわかりません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 289letters
- Translation Language
- Français → Japanese
- Translation Fee
- $6.51
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...