Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Français ] Bonjour. J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés...
Original Texts
こんにちは。
今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。
今回、私が受け取った商品は、
注文した4つの調味料のうち、3つの塩のみでした。注文したもう1つの商品である黒胡椒は同梱されていなかったので、まだ受け取っていません。
黒胡椒も楽しみにしているので
到着が待ち遠しいです。
ありがとう。
早速、グリルした塩を食べてみました。とても美味しい!
今日、私は注文した4つの商品のうち、3つの商品を受け取りました。手配して頂きありがとうございます。
今回、私が受け取った商品は、
注文した4つの調味料のうち、3つの塩のみでした。注文したもう1つの商品である黒胡椒は同梱されていなかったので、まだ受け取っていません。
黒胡椒も楽しみにしているので
到着が待ち遠しいです。
ありがとう。
早速、グリルした塩を食べてみました。とても美味しい!
Translated by
amite
Bonjour.
J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés. Merci beaucoup pour votre expédition.
Les produits que j'ai reçu cette fois-ci sont les trois sels d’entre les quatre condiments que j’ai commandés.Je n'ai toujours pas reçu le quatrième produit, le poivre noir, parce qu’il n’était pas dans le colis. J'ai bien hâte de le recevoir ! Merci beaucoup.
J'ai bientôt goûté du sel grillé. C’est très bon !
J'ai reçu les trois produits parmi les quatre que j’avais commandés. Merci beaucoup pour votre expédition.
Les produits que j'ai reçu cette fois-ci sont les trois sels d’entre les quatre condiments que j’ai commandés.Je n'ai toujours pas reçu le quatrième produit, le poivre noir, parce qu’il n’était pas dans le colis. J'ai bien hâte de le recevoir ! Merci beaucoup.
J'ai bientôt goûté du sel grillé. C’est très bon !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → Français
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard