Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Français ] Bonjour! Je vous remercie de votre message. Il est possible que je sois ...

Original Texts
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。

私はこれから旅行に出かけてしまうので、返金手続きが少し遅くなるかもしれません。来週末(6月8日)に日本に帰国予定ですが、できるだけ早く手続きするつもりです。

私はあなたからメッセージがあるときには、まずフランス語から日本語に翻訳してもらい、その後返信メッセージを日本語からフランス語に翻訳してもらっています。そのため、返信に少し時間がかかっていますが、その点はご理解ください。

それでは、支払い証明書が手に入りましたら私にお知らせください。
Translated by 3_yumie7
Bonjour,

Je vous remercie pour votre réponse.
Je partirai en voyage et cela pourrait cause le délai de la procédure de remboursement.
J'envisage de rentre au Japon à la fin de la semaine prochaine, mais j'ai l'intention de vous rembourserai le plus tôt possible.

Quand je reçois un e-mail de vous, je demande la traduction du français vers le japonais et puis demande la traduction de mon message du japonaîs ver le français. Cela prend du temps. Je vous remercie de votre comprehension.

Veuillez me contacter quand vous obtendrez un certificat de paiement.

Cordialement,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → Français
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact