Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] Lo lamento mucho y me disculpo por cualquier inconveniente. El artículo no h...
Original Texts
ご迷惑おかけしまして大変申し訳ございません。
アイテムが着かないという事ですが、確かに日本からは既に発送されていますがその後の情報が記載されていません。私はジャパンポストに調査依頼をかけましたが、調査には時間がかかります。
大変申し訳ございませんが、そちらでもメキシコポストに問い合わせをして頂けませんか。
よろしくお願いいたします。
アイテムが着かないという事ですが、確かに日本からは既に発送されていますがその後の情報が記載されていません。私はジャパンポストに調査依頼をかけましたが、調査には時間がかかります。
大変申し訳ございませんが、そちらでもメキシコポストに問い合わせをして頂けませんか。
よろしくお願いいたします。
Translated by
rose-1111
Lo lamento mucho y me disculpo por cualquier inconveniente.
El artículo no ha llegado pero sin duda fue enviado desde Japón, la información subsecuente no ha sido publicada.
Aunque ya pedí que se investigue en la oficina postal de Japón, esta investigación lleva tiempo.
Lo lamento mucho pero ¿podría investigar en la oficina postal de México?
Muchas gracias.
El artículo no ha llegado pero sin duda fue enviado desde Japón, la información subsecuente no ha sido publicada.
Aunque ya pedí que se investigue en la oficina postal de Japón, esta investigación lleva tiempo.
Lo lamento mucho pero ¿podría investigar en la oficina postal de México?
Muchas gracias.