Notice of Conyac Termination

zq1016_0 Translations

ID Unverified
About 10 years ago
Chinese (Simplified) (Native) Japanese English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
zq1016_0 English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

One of the most important elements of any early stage startup is people — are they happy, are they motivated, are they productive? Steve Blank wrote an essay about the false economy of cutting sodas for engineers, saying that a company’s most valuable asset is its employees. When John Kodumal (my cofounder) and I started LaunchDarkly, we invested our own money for working capital and were living off our savings for personal expenses. John wanted to buy a second monitor like he’d had at his prior jobs, but he was uneasy about spending $500. I said “The best possible use of $500 is to have you be more productive.”

Translation

いずれの初期段階のスタートアップの中で、最も重要な要素の一つは、人であるー彼らは幸せか、やる気あるか、生産性あるか?Steve Blank は、エンジニアへに炭酸飲料を切断する偽経済についてエッセイを書いて、会社の最も貴重な資産は、従業員であることを主張した。John Kodumal(私の共同創設者)と私はLaunchDarklyを始めた時、私たちは自分自身の金を運転資金に投資し、個人的な費用を節約して生活していた。ジョンはこの前の仕事のように2台目のモニターを買いたかったが、500ドルの支出で不安だった。私は「できる限り500ドルの最高の利用方法はそれを使って、あなたの生産性をあげることだ。」と言った。