Notice of Conyac Termination

yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Almost 14 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Step 1: Determine why your selling privileges were removed

Read the notice you received from B to determine whether your selling privileges were removed for poor performance, or for one or more violations of our selling Policies & Agreements.

Step 2: Evaluate your selling practices
Review your customer metrics and identify those that do not meet our performance targets. Evaluate your selling practices for those that may result in buyer dissatisfaction. Review your inventory for items that are in violation of our Policies & Agreements.

Step 3: Create a Plan of Action
Create a Plan of Action outlining the steps you will take to correct the problems you identified in Step 2.

Translation

ステップ1:お客様の販売権限が削除された理由を判別 する

お客様がBから受け取った通知書をお読みになり、お客様の販売権限が不十分なパフォーマンスのために削除されたのか、それとも当社の販売ポリシーおよび契約の1つ以上の違反のために削除されたかどうかを判別してください。

ステップ2:お客様の販売実務を評価する
お客様の顧客の評価指標を確認し、当社の業績目標を満たしていないものを識別してください。購入者の不満を生じ得るものについては、お客様の販売実務を評価してください。当社のポリシーおよび契約に違反している項目については、在庫を確認してください。

ステップ3:行動計画を作成してください。
ステップ2で特定された問題の修正のために実行するステップを概説する行動計画を作成してください。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Step 5: Watch your email for a decision from Amazon
After receiving your Plan of Action, we'll notify you of our decision by email, usually within 48 hours. We review all appeals carefully; however, submission of an appeal does not guarantee reinstatement of your selling privileges.


How do I create a Plan of Action?
Your appeal should always include a Plan of Action that shows you have identified the problems in your selling and/or inventory management practices and addresses how you will change your practices to resolve them. Below are a few examples to illustrate this.

Performance Issues

Example 1: The notice from Seller Performance indicates your selling privileges were removed due to a high order defect rate.

Translation

ステップ5:アマゾンから来た判別のためのEメールを見てください。
行動計画を受け取った後、我々は通常、48時間以内に、Eメールで我々の決定をご連絡いたします。我々は慎重に、あらゆる抗議を検討します。しかし、抗議の提出は、あなたの販売権限の回復を保証するものではありません。


どのように行動計画を作成すればいいですか?
お客様の抗議には、常に行動計画が含まれており、それによりお客様が販売および・または在庫管理の実行の問題を特定し、それらを解決するための実行をどのように変更していくかを示すようなものでなくてはなりません。以下にこれを説明するための例をいくつか示します。

パフォーマンスの問題

例1:売り手からの通知は、注文の不具合が多いことによりお客様の販売の権限が取り除かれたことを示します。