Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Almost 14 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Renren Almost Dropped Below Its IPO Price

In just four trading days, Renren dropped almost below its IPO price. Yesterday, the stock fell another 8% to close at US$14.75, which is almost equal to IPO price of US$14.

The so-called China’s Facebook seems to be losing its luster. In fact, as we have previously noted, besides a valuation too high, the company has other problems, too. And it is doubtful whether it is really “China’s Facebook”.

But what is pushing the Chinese internet stock, including Renren, beyond their fundamentals, to ridiculous high valuation, at the first place?? I read a comment from SeekingAlpha, a popular U.S. website on trading stock. The post is probably from a typical U.S. trader:

Translation

RenrenはIPO値をほとんど下回った。

ここ4日間の取引で、RenrenはIPO値をほとんど下回った。昨日、株価はさらに8%下がって終値は14,75USドル、IPO値だと14USドルにほぼ等しい。

いわゆる中国のFacebookは輝きを失いつつあるようである。実際、以前にも我々が言及したように、高すぎる評価額の他にも会社にはまだ問題がある。そしてそれが本当に「中国のFacebook」であるのかも疑わしい。

しかし彼らの原理を超えて、Renrenを含む中国のインターネット株価をこんなにバカ高い評価額にまで押し上げているのは何なのだろうか。私はアメリカの株取引の有名なウェブサイトであるSeekingAlphaに載っていたコメントを読んだ。投稿者はおそらくアメリカの典型的なトレーダーであろう。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

Every single chinese IPO pullback has been a buying opportunity. Sure it looks scary…..but the scary trade is usually the right trade.

Wait for it to base around the 11-12 dollar range…..and then watch it break prior highs.
I actually don’t know crap about this company, and I really don’t want to…..but I’ve seen this in the charts before. YOKU went from 48 to 28, before ripping hard to 60…left so much on the table after I sold at 50.
Let the shorts worry about valuation and other nonsense….I just make money.
NFLX, PCLN, OPEN, LULU….keep squeezing those shorts till they scream!!!

- “The Champ”

Translation

全ての中国のIPO引き戻しは買いのチャンスである。確かにそれはゾッとしそうだが...しかし正しい売買とはいつもゾッとするようなものである。

ベースが11~12ドルになるまで待とう...それから前の高値を更新するのを見よう。

私は実際このゴミのような会社は知らないし、知りたいとも思わない...しかし前にも表でこれを見たことがある。YOKUは28ドルから48ドルに上がり、60ドルに突進する前に...私が50ドルで売った後には手元にたくさん残った。

空売りする人は評価額や他のナンセンスを心配していればいい...私はただ稼ぐだけだ。

NFLX, PCLN, OPEN, LULU...これらの空売りが叫び出すまで絞り続ければいい!!!

- 「英雄より」

yoppo1026 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Solving the Problem

We're not promoting another health and wellness program: We're reinventing the category and delivering exceptional results. We draw on extensive health industry, consumer and technology experience to constantly invent and deliver new ideas for improving health.

We work with large, self-insured employers and their employees to create healthier, more productive workforces.

Our platform blends smart incentives that truly change how employee health care is financed with a fresh consumer experience and positive, powerful social elements. Getting healthy is easier, more rewarding, and more enjoyable. Does it work? Just ask our customers, and check the bottom line.

Translation

我々は新たな健康プログラムを推進しているのではなく、そのカテゴリーを改革し、例外的な結果を出そうとしているのである。そして広範囲にわたる健康産業、消費そして技術経験を利用して健康を増進するための新しい考えを絶え間なく発案し、実現しているのである。

我々はより健康で、生産性のより高い労働人口を生み出すために、自ら保険に入っている大企業やその社員と共に働いている。

我々の土台は、新鮮な消費者経験と前向きで強力な社会環境によって、従業員の健康管理がどのように資金調達されているかというその方法を実際に変えようとする賢明な動機と一体化している。健康になることはより簡単で、より実りがあり、より楽しいものである。それは有効的だろうか?我々の顧客に尋ねて結論を読めばわかるだろう。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

This fine thing is a Leica 3.5cm viewfinder, SBLOO. This viewfinder was most commonly paired with the Leitz Summaron 3.5cm f/3.5 lens. Looking over this finder it shows some wear. I see bright marks and patina to the chrome housing. The foot shows light scuff marks from mounting. Optically this finder has an issue. There is a decent chip out of the front of the viewfinder, while it looks ugly it has almost no effect on the view. I also see some light coating loss to the front objective. Viewing through the finder it is bright and clean, and the bright lines looks great. This is a great 35mm finder, not the prettiest finder, but it will do the job.

Translation

ライカの3.5センチビューファインダーのSBLOOは素晴らしい。ビューファインダーは一般にライツ・ズマロンの3.5cm f/3.5レンズとペアでよく使う。このファインダーを見てみると、やや擦り切れてはいる。クロム・ハウジングに明るい色の印とつやがある。下部の土台には軽い擦り傷がある。光学的にこのファインダーに問題がある。ビューファインダーの前面にはちゃんとしたチップがあり、不細工だが、見え方にはほとんど問題はない。全面の部分の軽いコーティングは少しはげている。ファインダーを通して覗くと、明るくきれいで、輝線は素晴らしい。これは最も可愛いファインダーではないが、素晴らしい35mmのファインダーで、仕事はちゃんとやる。