Notice of Conyac Termination

YAYOI (yayoiyajuchang)

ID Unverified
Almost 9 years ago Female
京都市
Chinese (Traditional) (Native) Chinese (Simplified) Japanese
Culture Literature Travel Food/Recipe/Menu
Contact Freelancer

中国語文学修士。大手出版社で約10年の編集企画勤務を経て、自分の考えを磨いて行く。現在、日本に在住。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → Chinese (Simplified) Literature 3 years 訳文の流暢性に気付いています。
文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。
Japanese → Chinese (Traditional) Culture 3 years 訳文の流暢性に気付いています。
文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。
Japanese → Chinese (Traditional) Travel 1 year 訳文の流暢性に気付いています。
文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。
Japanese → Chinese (Traditional) Food/Recipe/Menu 1 year 訳文の流暢性に気付いています。
文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ Chinese (Simplified) 0 0  / 0 5  / 295
Starter Chinese (Simplified) ≫ Chinese (Traditional) 0 0  / 0 0  / 0
Starter Chinese (Traditional) ≫ Chinese (Simplified) 0 0  / 0 0  / 0
Starter Chinese (Simplified) ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ Chinese (Traditional) 0 0  / 0 0  / 0
Starter Chinese (Traditional) ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0