YAYOI (yayoiyajuchang)
ID Unverified
Almost 9 years ago
Female
京都市
Chinese (Traditional) (Native)
Chinese (Simplified)
Japanese
Culture
Literature
Travel
Food/Recipe/Menu
Contact Freelancer
中国語文学修士。大手出版社で約10年の編集企画勤務を経て、自分の考えを磨いて行く。現在、日本に在住。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Japanese → Chinese (Simplified) | Literature | 3 years | 訳文の流暢性に気付いています。 文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。 |
|
Japanese → Chinese (Traditional) | Culture | 3 years | 訳文の流暢性に気付いています。 文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。 |
|
Japanese → Chinese (Traditional) | Travel | 1 year | 訳文の流暢性に気付いています。 文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。 |
|
Japanese → Chinese (Traditional) | Food/Recipe/Menu | 1 year | 訳文の流暢性に気付いています。 文体(文章の様式)、掲載・発表された所、可能な読者などのことによって、適当な訳文を表現したいと思います。また、文章のバックグラウンドとして、文脈に関わる知識を調べったり理解したりした後、読みやすい訳文を作成します。 |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter Japanese ≫ Chinese (Simplified) | 0 | 0 / 0 | 5 / 295 |
Starter Chinese (Simplified) ≫ Chinese (Traditional) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Traditional) ≫ Chinese (Simplified) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Simplified) ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ Chinese (Traditional) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Chinese (Traditional) ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |