Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yakuok (yakuok) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 13 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Music Culture fashion IT Arts Comics Manuals Travel Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yakuok English → Japanese
Original Text

2 iron and PW have the original tipped DGX100 (Tiger tipped) shafts ( will include the 3-9 Tiger tipped shafts if willing to pay the extra postage).

38 inch 5 iron and 1 deg upright

Custom lie and lofts for winning bidder.

These are straight out of a Nike tour players bag. Finest quality. No better feeling club.

Note: For international shipping, I will have to dismantle 2,3,and 4iron to get the box under the maximum length for international shipping that i have available. Will be professionally done. Just need to have them re glued.

Translation

2番アイアンとピッチング・ウェッジは、オリジナルのチップ付DGX100シャフト(タイガーチップ)です(追加送料をお支払い頂けるのでしたら、3番~9番のタイガーチップシャフトも含むことが可能です)。

38インチの5番アイアン、1度アップライト

落札されたお客様には、ライ角とロフト角をカスタム化させて頂きます。

これらはナイキのツアープレイヤーバッグ直送のものです。最上質の商品です。これよりも使用感の良い物はないでしょう。

注意:海外への郵送ですが、私の手元にあり利用可能な国際郵送便の最大の大きさの指定箱にフィットさせるためには、2番、3番、4番アイアンを分解する必要があります。専門的な梱包になります。受領後、商品を再度接合して頂く必要がございます。