Notice of Conyac Termination

一流翻訳家による業界最安水準の翻訳会社 VERBALLY (verbally_jp)

ID Verified
Over 7 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Business technology Music Law Science Culture fashion IT Literature Manuals Patents Tax Accounting Advertising Computer Software Contracts Energy Export Industry Food/Recipe/Menu Human Resources Immigration Journalism Machinery Marketing Product Descriptions Publishing/Press Release Travel Trade Shows
Contact Freelancer

高い翻訳技術をお求めでない場合は、わたしたちの翻訳サービスをご利用頂かなくても結構です。
​わたしたちVERBALLYは、一流翻訳家による高品質な英訳・和訳を業界最安水準で実現した型破りな翻訳会社です。

主なクライアントは、国立大学、大手出版社、海外大手動画配信サービス会社など、上場企業から中小企業までビジネスシーンやメディア、システム、機械・技術系翻訳など高度な翻訳が要求される企業様が中心となります。

VERBALLYの翻訳者は、合格率3.8%の厳しい採用基準をクリアした数十名の一流翻訳家のみで構成しています。
実務経験6年以上、TOEIC880 or TOEFL607以上の高い英語力に加え、翻訳力診断テスト、最終面接からなる4つの選考過程を経て、ようやくVERBALLYの翻訳者として活動することができます。

したがって、アマチュア翻訳者は1人も在籍していません。
日本語と英語両方の高い言語能力を有する翻訳者が機械的に直訳するのではなく、自然な言葉で表現し、翻訳の背景、対象読者、クライアントが希望する微妙なニュアンスを忠実に再現し、ハイクオリティな文章を作成します。

VERBALLYは大手翻訳会社の料金と比較した場合、あなたの翻訳コストを50%以上削減できます。
それには明確な理由があります。
大手翻訳会社のように、通常は翻訳料金に上乗せされる広告費・事務所経費・人件費など、あらゆる経費を最小限に抑え、オンライン取引、和訳・英訳(日本語⇔英語)翻訳に特化。
余計な人員と時間をかけず運営することで、高品質を維持しながらも業界最安水準の料金を実現しています。

一般的なビジネス翻訳、技術・機械系翻訳、出版(雑誌・書籍)翻訳、映像翻訳(字幕作成・吹き替え作成)、大学論文翻訳、観光・文化翻訳、IT・通信・ソフトウェア翻訳、エネルギー・環境翻訳、プロモーション翻訳、金融・経済翻訳、契約書・法務翻訳などありとあらゆる分野の一流翻訳が可能です。

当社の詳しい情報はこちらをご参照ください。⇒ https://www.verbally.jp/
是非、ご依頼をお待ち致しております。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Business 10–15 years
English → Japanese technology 10–15 years
English → Japanese Music 10–15 years
English → Japanese Law 15–20 years
English → Japanese Science 10–15 years
English → Japanese Culture 10–15 years
English → Japanese fashion 10–15 years
English → Japanese IT 5–10 years
English → Japanese Literature 20–25 years
English → Japanese Manuals 20–25 years
English → Japanese Patents 10–15 years
English → Japanese Tax 10–15 years
English → Japanese Accounting 10–15 years
English → Japanese Advertising 10–15 years
English → Japanese Computer Software 15–20 years
English → Japanese Contracts 15–20 years
English → Japanese Energy 5–10 years
English → Japanese Export Industry 10–15 years
English → Japanese Food/Recipe/Menu 20–25 years
English → Japanese Human Resources 20–25 years
English → Japanese Immigration 5–10 years
English → Japanese Journalism 10–15 years
English → Japanese Machinery 20–25 years
English → Japanese Marketing 10–15 years
English → Japanese Product Descriptions 5–10 years
English → Japanese Publishing/Press Release 5–10 years
English → Japanese Travel 10–15 years
English → Japanese Trade Shows 10–15 years
Japanese → English Business 10–15 years
Japanese → English technology 10–15 years
Japanese → English Music 10–15 years
Japanese → English Law 15–20 years
Japanese → English Science 10–15 years
Japanese → English Culture 10–15 years
Japanese → English fashion 10–15 years
Japanese → English IT 5–10 years
Japanese → English Literature 20–25 years
Japanese → English Manuals 20–25 years
Japanese → English Patents 10–15 years
Japanese → English Accounting 5–10 years
Japanese → English Advertising 10–15 years
Japanese → English Computer Software 15–20 years
Japanese → English Contracts 20–25 years
Japanese → English Energy 5–10 years
Japanese → English Export Industry 10–15 years
Japanese → English Food/Recipe/Menu 20–25 years
Japanese → English Human Resources 20–25 years
Japanese → English Immigration 5–10 years
Japanese → English Journalism 10–15 years
Japanese → English Machinery 20–25 years
Japanese → English Marketing 10–15 years
Japanese → English Product Descriptions 5–10 years
Japanese → English Publishing/Press Release 5–10 years
Japanese → English Travel 15–20 years
Japanese → English Trade Shows 10–15 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0