Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Una Lina (unas) Translations

ID Verified
Almost 12 years ago
Slovenia
German French English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
unas English → Slovenian
Original Text

Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

Translation

Japonski vladni in industrijski voditelji so se v sklopu priprav na pričakovane naklepne hekerske napade udeležili obsežne vaje za kibernetsko varnost, ki je bila primarno organizirana za pripravo države na gostitev olimpijskih iger 2020 v Tokiju.

Okoli 50 strokovnjakov za kibernetsko varnost se je zbralo v centru za nujni odziv v Tokiju, da bi se obvladali simulirane napade 21-ih državnih ministrstev in agencij ter 10 industrijskih združenj, je dejal Ikuo Misumi, hekerski strokovljank za državno kibernetsko varnost.

"Čeprav smo vložili veliko truda v kibernetsko varnost, močno zaostajamo za ZDA," je dejal Ichita Yamamoto, član kabineta ministra za informacijsko varnost in komunikacije, ki vodi prizadevanja za povečanje kibernetske varnosti.

unas English → Bosnian
Original Text

Japanese business sentiment inched up in the three months ending March, a central bank survey showed, but confidence is slated to weaken sharply as major manufacturers grow more cautious of the impact of the sales tax hike.

The headline index of confidence among large manufacturers rose by one point to plus 17 in the March quarter, according to the Bank of Japan’s closely watched tankan survey, revealed Tuesday. The figure reached its highest level since December 2007 but fell short of the median market estimate of plus 18.

Big service-sector sentiment also improved by four points to plus 24, matching the median market forecast, as consumers rushed to splurge ahead of the April 1 sales tax increase.

Translation

Anketa centralne banke evidentirala je privrednu rast u prethodna tri mjeseca (do kraja marta), iako je očekivano oslabljenje pouzdanja, jer glavni proizvođači i dalje ostaju oprezniji zbog utjecaja značajnog povećanja poreza.

Prema Japanskoj Središnjoj Banci i indeksu poslovne klime Tankan, objavljenom u utorak, pouzdanje velikih poduzeća poraslo je za cijeli postotni bod na plus 17 u prvom kvartalu godine.

To je najviši nivo od decembra 2007, ali je još uvijek niži od središnje tržišne procjene, koja iznosi plus 18.

Pouzdanje velikog sektora usluga je poraslo za 4 boda na plus 24, što odgovara središnjoj tržišnoj procjeni. Potrošači su iskoristili dane za razmetavanje pred prvoaprilskim povećanjem poreza.