Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Kim Nahyun (ttuyaluv) Translations

ID Verified
About 12 years ago Female
Korea
Korean (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ttuyaluv Japanese → Korean
Original Text

北部

沖縄本島北部は亜熱帯海洋性気候特有の美しい風景に恵まれています。山原地域では、キャンプやエコツアーなどのアウトドアが盛んです。「沖縄美ら海水族館」などの見どころが豊富な本部半島は、沖縄観光の人気スポットとして注目。サンゴ礁の海が広がる恩納海岸では、ゴルフやスパなどを通じて優雅なリゾート気分が味わえます。


中部

工芸から音楽、アメリカンカルチャーまで、多彩な文化が共存する沖縄本島中部。陶芸が盛んな読谷では、読谷壺屋焼などの工房が陶器を作っています。

Translation

북부

오키나와의 북부 지방은 아열대해양성기후 특유의 아름다운 풍경에 둘러싸여 있습니다. 얀바루 지역에서는 캠핑이나 에코 투어 등의 아웃도어가 활발합니다. 「오키나와 츄라우미 수족관」등의 볼 것이 풍부한 오키나와 섬은 오키나와 관광 인기 스팟으로서 주목받고 있습니다. 산호초의 바다가 펼쳐지는 온나해안에서는 골프나 스파 등을 통한 우아한 리조트 기분을 느낄 수 있습니다.

중부

공예부터 음악, 아메리카 문화까지, 다채로운 문화가 공존하는 오키나와 중부 지방. 도자기 공예가 성행하는 요미탄에서는 요미탄츠보야야키 등의 공방이 도자기를 만들고 있습니다.