井上 (tomohiro11) — Received Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Male
20s
Japan
Japanese (Native)
English
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
18 Mar 2015 at 14:42
|
|
14 Dec 2015 at 17:07
|
|
Comment 不自然なところにスペースがあったので、必要ない時はつめると良いと思います☆ |
![]()
06 May 2015 at 10:57
|
|
Comment Machine translation |
![]()
17 Mar 2015 at 23:51
|
|
Comment "Here where I have Mr. ZURU who isn't worn"? |
16 Mar 2015 at 08:35
|
|
![]()
17 Mar 2015 at 23:41
|
|
Comment "Mr. ZURU who isn't worn"? "stroking France"? |
![]()
18 Mar 2015 at 00:21
|
|
Comment "will be laying a foundation in 1244"? |
16 Mar 2015 at 08:49
|
|
![]()
18 Mar 2015 at 00:23
|
|
Comment "Gata In lack of knowledge"? |
![]()
18 Mar 2015 at 04:21
|
|
Comment Unusable, unreadable |
![]()
20 Mar 2015 at 08:50
|
|
18 Mar 2015 at 14:56
|
|
![]()
18 Mar 2015 at 04:23
|
|
Comment Who is "Makoto Ayako"? |
![]()
18 Mar 2015 at 00:19
|
|
Comment What does "Hari's share" mean? |