Notice of Conyac Termination

石岡 哲郎 (tetsuru7) Written Reviews

5.0 18 reviews
ID Verified
Almost 7 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) Thai
Culture
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
tetsuru7 rated this translation result as ★★★ Japanese → Thai
26 Mar 2018 at 14:02

original
เพราะ่าเป็องค์ประกอบสุขภาพ, ถ้าตกตะกอนให้ชงกับน้ำร้อนเท่านั้นแล้วคนให้เข้ากัน และควรที่จะดื่มให้หมด
(อำเภอคาเคงาว่า,จังหวัดชิซูโอกะ)
เป็นอำเภอที่มีอัตราการเป็นมะเร็งต่ำที่สุดในประเทศญี่ปุ่น, ด้วยเหตุผลอย่างเดียวก็คือ ประสิทธิภาพของ (ชาคาเคงาว่า)
อำเภอคาเคงาว่า เป็นเมืองที่มีการเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งต่ำที่สุด , ไม่เพียงแต่การเสียชีวิตจากมะเร็งต่ำสุดแล้ว, เมื่อเปรียบเทียบกับค่าเฉลี่ยทั้งประเทศสำหรับ
ค่ารักษาพยาบาลน้อยเป็นพิเศษคือ 3/4
(เหตุผลทำให้ (ชาฟุกะมูชิ) เกิดขึ้น ที่คาเคงาวะ) เพราะว่าคาเคงาว่าเป็นช่วงเวลาที่ถูกแสงแดดมาก
เหตุผลที่เกิด (ชาพุกะมูชิ) ณ.ที่คาคงก็คือสภาพภูมิประเทศ

corrected
ส่วนประกอบมีรขมแต่มีประโยชน์ต่อสุขภาพ ถ้าตกตะกอนคนให้เข้ากัน และควรที่จะดื่มให้หมด
(อำเภอคาเคงาว่า,จังหวัดชิซูโอกะ)
เป็นอำเภอที่มีอัตราการเป็นมะเร็งต่ำที่สุดในประเทศญี่ปุ่น, ด้วยเหตุผลอย่างเดียวก็คือ ประสิทธิภาพของ (ชาคาเคงาว่า)
อำเภอคาเคงาว่า เป็นเมืองที่มีการเสียชีวิตด้วยโรคมะเร็งต่ำที่สุด , ไม่เพียงแต่การเสียชีวิตจากมะเร็งต่ำสุดแล้ว, เมื่อเปรียบเทียบกับค่าเฉลี่ยทั้งประเทศสำหรับ
ค่ารักษาพยาบาลน้อยเป็นพิเศษคือ 3/4
(เหตุผลทำให้ (ชาฟุกะมูชิ) เกิดขึ้น ที่คาเคงาวะ) เพราะว่าคาเคงาว่ามีช่วงเวลาที่ถูกแสงแดดมาก
เหตุผลที่เกิดชาพุกะมูชิเป็นเพราะสภาพภูมิประเทศของที่คาเคงาวะ

tetsuru7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → Thai
26 Mar 2018 at 14:08
tetsuru7 rated this translation result as ★★★ Japanese → Thai
26 Mar 2018 at 13:53