Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

syblf4 Translations

ID Unverified
Almost 10 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
syblf4 Japanese → English
Original Text

ギターの状態は塗装面の痛み・スリキズ、ネックグリップに若干の塗装欠け、3弦ペグの部品が一部交換などがございますが、
演奏性良好でトラスロッドの余裕もあり、ネックの状態も問題ありません

ネック/問題は無いと思います
フレットは画像を参考にして下さい
修復歴/サドルの交換ぐらいだと思います
キズや凹み/演奏に伴う擦り傷や細かな打痕は有りますので画像を確認下さい
あくまで中古商品でキズ、打痕は有りますがサウンドに影響する物はありません
年代/シリアルの詳細な資料が無いため、年代の特定はできません

Translation

A degradation of painting and scratches on the painted surface and small peeling of paint on the neck are observed on the guitar. In addition to that, a part of the 3rd string's tuning peg was replaced.
However, they do not affect its original performance.
There is no problem on the warp of the neck and you can still modify it with the truss rod.

Neck: No problem
Flets & Fretboard: Please kindly refer to the attached pictures.
Repair history: Replacement of a saddle
Scratch & dent: Please kindly refer to the attached pictures.
There are some small scratches by playing it since it is a secondhand one.
However they do not affect its performance.
The date of manufacture: It can not be identified due to the lack of its serial # and a detail description.