ご返信ありがとうございます。ではこのお取引はキャンセルとさせていただきます。全額すぐに返金すべきなのですが、今現在私どものpaypal資金が不足しています。実は、仕入先からの不運な知らせを受ける直前に、paypal資金を引き出してしまったばかりなのです。本当に申し訳ありませんが、先にXXドルだけ返金させていただきます。資金が充填され次第、残りのxxドルを返金いたします。重ね重ねご迷惑をお掛けしますが、なにとぞご理解ご了承のほど、お願いいたします。
Thanks for replying.In that case, may us cancel the deal.The total amount of money should be payback to you, however there is a shortage of our paypal account.Actually, the money has been paid off just before we received the misfortune message from the supplier.We are terribly sorry for making you trouble. Let us pay XX dollar back at first.We will pay you back the rest xx dollar as soon as the account was filled up.Repeatedly,We are terribly sorry for troubling you, and sincerely pledge your understanding with it.Thank you.
sorry change addressif 静岡県*****how much shippingLet me ask because there are two place is my office hoteltell you later Too much trouble for you thk
申し訳ありません。住所(場所)の変更です。もし静岡県*****でしたら、船積みはお幾らになりますか。こんな質問をお許してください、なぜなら、私のオフィス ホテル(注:オフィスとホテル?)は二つでございます。ご返事お待ちしております。 多大なご迷惑をおかけします。有難うございます。
販売権利が削除されたとのメールを受け、私達はAccount Healthをチェックしました。しかし、Account Healthにおいてスコアに問題のある項目は見つけられませんでした。直近の取引で問題があった事例としては、取り扱いアイテムの中で、商品のメーカー発売予定が3/15となっており事前予約の受け付け予定であった商品が、システムエラーによりAmazon上では在庫有となっていたため、受注してしまった問題がありました。こちらの問題については、現在カスタマーと連絡中です。
According to the received deleting dealership mail, we checked the Account Health. However, there is nothing problem with the score of Account Health.There is a problem deal recently. The previous reserving product ,which shall be released at 3/15 by the maker,had been set up as in stock on the amazon due to the system error. Therefore,the problem is the mistaken order.About this problem, we are now trying to contact with the customer.