Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Stella Kanda (stella-kanda)

ID Verified
Over 8 years ago Female 40s
United States
Japanese (Native) English
Science Medical
Contact Freelancer

My goal is to fill the gap between what a sentense literally says and what the person means in order to promote communication as a mediator. Eventually, it reaches to the point where misunderstanding is minimized or possibly null.

It would be my pleasure to make your communication less stressful and more enjoyable!

My educational background inculdes B.A. in psychology at California State University, Fullerton and a RN (nursing) program which I am currently attending. Also, my skills include Teachers if English for Speakers of Other (TESOL) and Certified International Trade Logistics Specialist (CITLS).



私の目標は直訳する事ではなく、翻訳をすることによってクライアントの言葉をより正確に聞き手、又は読み手につたえることで内容の誤認を防ぐことです。
そうすることによって、クライアント皆様の心身の負担の軽減し、より快適なお仕事のお手伝いが出来ればと願っております。

私はアメリカ合衆国のカリフォルニア州立大学フラトン校で心理学専攻での学士を取得しており、現在は看護科に在籍しております。 資格は英語教授法資格(TESOL)と米国公認貿易実務検定での国際貿易資格を取得しております。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English Medical 1 year アメリカで看護を学んでおります。
Japanese → English Science 1 year 主に国際心理学会用のPower Pointの翻訳やアメリカでの日本人観光客の同時通訳 等。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0