Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

shoko Translations

ID Unverified
About 12 years ago
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shoko English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Hello .
Thank you for reply.

I purchased your product before.
Thank you for a great product to sell in ebay!


The reason why I asked for items is that some of my customers are interested in your items.
I also have an account of Amazon Japan, and I would like to deal your items in Japan.
There are so many customer who use item and there are good demand.
If I would like to be a distributor for your item, where should I contact with? Do I contact with you?

Please advise if you can deal with whole sale or distributor. If so, please advise the contact person or send me an e-mail as follows;


Do you have a couple of the following products?

Please give me an estimate


Destination is Sarasota.


Your utmost effort will be appreciated.

Translation

こんにちは。
お返事ありがとうございます。
以前にもあなたの商品を購入したことがあります。
ebayでの素晴らしい商品の取引、ありがとうございます。

実は、あなたの商品を注文したのは、私の顧客にあなたの商品に興味を持っている方がいるからです。
私はアマゾンジャパンのアカウントも持っていますので、日本であなたの商品を扱いたいと考えています。
大勢の顧客がこの商品を使用していて、高い需要があります。
あなたの商品を扱いたい場合は、どちらにご連絡すればよろしいでしょうか。あなたに直接ご連絡するのでもよろしいでしょうか。

あなたが全ての商品を扱っているのでしょうか、あるいは販売担当の方がいらっしゃるのでしょうか。もしそうでしたら、担当者の方にお知らせいただけますでしょうか。もしくは、次の点についてご連絡いただければと思います。

あなたは、次の製品のいくつかを持っていますか。

見積もりをお願いします。

宛先はサラソタ(Sarasota)です。

あなたのご協力に感謝申し上げます。