Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Sakura (setsuko-atarashi) Translations

4.7 8 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Medical
20 hours / week
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
setsuko-atarashi English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

I alredy made the payment, so please package the kit with care be sure all is complete. I would like to ask you Im out home at San Antonio Texas USA I will be there by 28th October until 30th October, please help me arrange the item arrive by those days or two days before to my confirmed address

Can I see the actual base ?

Would you take $100 shipped for these?

Also i search this two Thing

Can you looking for me brand new dx gaoranger gao icarus ? I'm looking this item too long .

I would purchase this from you if the shipping charge was the actual shipping fee.
Could you help with this?

Any listings that place you over your current limits may be automatically removed.

Translation

私はすでにお支払いを済ませていますので全ては完了しているか十分気おつけ確認してて器具を包装して下さい。私は外出してアメリカのテキサスのサンアントニオに10月28日から10月30日ませそこにいます。私の滞在の期間中かその2日前に確認して頂いております住所に商品が着くようにして頂けるかお聞きしたいと思います。

今の拠点はわかりますか?

これらの商品の発送$100 受け取って頂けますか。
また、この2つの商品を探しています。

新品のdx gaoranger gao icarusを探して頂けますか。長い間この商品を探しています。

送料が必要なだけでしたら貴社からこの商品を購入したいと思います。
お願い出来ますか?

貴社の現在の限度を超えた記載は自動的に消去されます。