Saori (saporine) Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Law IT Music fashion
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
saporine English → Japanese
Original Text

According to a release from Visualead, Alibaba will help its Taobao and Tmall vendors integrate Visualead into their marketing initiatives. The Chinese ecommerce giant has its own QR-code initiative, Mashangtao, which helps merchants create QR codes for any number of purposes like parcel tracking or marketing.

“We believe that Visualead’s leading Visual QR Code technology will complement our mobile marketing initiatives and enhance our ability to take advantage of the booming O2O opportunities in China,” said Zhang Kuo, director of Alibaba Group’s Mashangtao technology service, in a prepared statement.

Translation

Visualeadのリリースによれば、アリババは同社が提供する淘宝(タオバオ)やTmallの出店者のマーケティング戦略にVisualeadを組み込めるようサポートするという。この中国のeコマース最大手であるアリババでは、荷物の追跡やマーケティング活動等のあらゆる目的のために事業者がQRコードを生成できるMashangtaoという独自のQRコード事業も行っている。

「Visualeadの主要サービスであるビジュアルQRコードの技術は、我々のモバイルマーケティング戦略に貢献するとともに、我々が中国においてO2Oブームを活用する力を高めてくれるだろう」と、アリババグループのMashangtao技術サービス部長のZhang Kuo氏は声明で述べた。

saporine English → Japanese
Original Text

I was wondering if the Paulownia box was on it's way? I was told I was to receive one of the boxes, but it wasn't with the razor. Is it on it's way?

-

I have not received the Cape yet - I hope it can be honed - but for the price of 3 razor purchases from your store (the Cape and Henckles each cost more than the Parker), I will only get 2 razors that work? That is a big loss for me. Could you refund me a fair amount that covers more than my shipping for the item?

-

Is there any way you could put the zoom feature on these pictures? Also, I'm curious if this blade had been polished or restored at all? It's a little difficult to see exactly how much use this razor has had.

Translation

Paulowniaの箱は、もう発送されていますか?箱が一つ届くと聞いていましたが、カミソリとは一緒に届きませんでした。配送中なのでしょうか?
-

Capeはまだ受け取っていません。砥げれば良いのですが。それにしても、御社から3つのカミソリを購入しましたが(CapeとHencklesはどちらもParkerよりも高いものです)、そのうち2つしか使えないということで大きな被害を受けました。その商品の配送料だけでなくその損害分として妥当な金額を返金していただけませんか?

-

これらの写真をズームできるような機能を追加することはできませんか?また、この刃が砥がれているか、又は修復済みなのか教えていただきたいです。この写真からはこの刃の使用感が良くわかりません。