さきこ (sako-10)
本業:ライター&編集(校正校閲含む)
副業:以下の三つの軸で活動中
◆WEBライター / 校正校閲/ 編集(2018年〜活動中)
◆翻訳 (英訳・スペイン語訳・和訳)
※動画翻訳と字幕入れ可!
◆SNS運用&ネットショップ運営アシスタント
(インスタ投稿代行・フォロワー集め・オンラインショップ対応など)
<実績>
◎京都で町屋を運営する企業様から依頼あり。
◎ウェディングやシンガポール生活メディアで執筆経験あり。
◎犬用睡眠ブランドHuggySleep を運用し、半年でフォロワー5000人まで突破。
★現在海外向けECサイトの
コンテンツライターエディターとして活躍中!
(2024年現在)
以前Word Pressにてスペイン語に関するブログを運営しておりました。
執筆してきたジャンルは下記の通りになります。
・語学学習方法
・ファッションコーデ
・お出かけ
・料理
・留学生活/海外
・スピリチュアル
・観光/旅行
・不動産
翻訳は下記の通りです。
・車のマニュアル
・詩
・デザイン会社ホームページの翻訳
・動画翻訳
・観光パンフレットの翻訳
◆経歴
・スペイン語学科を卒業
・スペイン大学院卒業後、外務省でメキシコ・日本との伝統ある国費留学制度の窓口業務を担当。
・留学エージェント会社にて英語コーチング・広報の業務に携わる。
◆可能な業務
・ライティング
・翻訳(英語⇆日本語, 英語⇆スペイン語, スペイン語⇆日本語)
・占いも少々できます。
(タロット・オラクルカード・算命学)
・SNS投稿代行やネットショップ運営代行についてはご相談ください。
◆使えるツール
・zoom/Chatwork/Skype
・Google spread sheet/Google doc
・Canva
・Wordpress
・Instagram / Twitter
◆活動時間
土日9:00-18:00
◆連絡について
メールは終始受け付けております。
お返事につきまして1営業日以内にお返事いたします。
いただいたお仕事について、ひとつずつ取り組むことを心がけています。
どうぞよろしくお願いいたします。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Spanish → Japanese | Culture | 3 years |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Standard Spanish ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Standard Japanese ≫ Spanish | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Standard Japanese ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter French ≫ Spanish | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Spanish ≫ French | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ French | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ Spanish | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Spanish ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ French | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter French ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter (High) French ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter (High) English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (1 / 1) |