Notice of Conyac Termination

Rie (rieleeloo) Translations

ID Verified
Almost 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
rieleeloo Japanese → English
Original Text

堀井 俊秀は、大正・昭和前期を代表する刀工。大正時代・昭和時代前期を代表する名刀工。

謝恩刀、三笠刀の作者としても有名で、この短刀は謝恩刀の影打。ハバキや目釘穴の無い希少な品。
江戸末期以降戦前までの刀工としては一番の上手として知られ(故宮入昭平・重要無形文化財保持者談)人格清廉で人間としても各界から尊敬されていた。 また水戸の二代勝村正勝談によると入念作には自身銘の下に必ず謹作を加える等、代々勝村家が行ってきた銘による種別法を取り入れていた。この刀には謹作の文字が刻まれている。

Translation

Horii Toshihide is sword maker to represent earlier period of Taisho and Showa era.
The excellent sword maker who represents earlier period of Taisho and Showa era.

Also famous as the author sword of Syaon and Mikasa, this dagger is Kage-da of sword of Syaon.
It is rare article without dowel hole and Habaki.

He was known as well as most of sword maker up to the late Edo period since before World War II,
(Late Miyairi Shohei-important intangible cultural heritage holder story)
had been respected from all quarters as a human personality integrity.
According to 2s Katsumura ​​Masakatsu stories of Mito, he was made ​​with the object, such as adding a Kinsaku always under its own inscription to carefully work to adopte the classification method with the signature which the Katsumuras went for from generation to generation.
A letter of Kinsaku is engraved into this sword.