Notice of Conyac Termination

pkennedy1997 Translations

ID Verified
Over 6 years ago
United States
French (Native) English Italian German
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
pkennedy1997 English → German
Original Text

Simply criss-cross the ties in back or tie in the front for a small size waist. If wanna the rose in chest, it need be stitched on.

Machine Washable & Easy Care.
•Wash with Cold Water in Gentle Cycle.
•Tumble Dry Low, dried on a low setting.
•Don't run with hot dryer.
•100% natural cotton may shrink and wrinkle a little.
•To prevent them from shrinking much.The best way is to simply wash them and hang them to dry.

Iron Warning
•Steam iron is the best recommended.
•Hot iron is FORBIDDEN, will NEED hours to recover. COOL IRON IF NEEDED.

Gift Idears
We are confident to recommend this apron to be an amazing surprise gift for Holidays, Christmas, Thanksgiving, Birthdays, Mother's Day, Father's Day, dinner parties.

Translation

Ziehen Sie einfach die Krawatten im Rücken oder Krawatte in der Front für eine kleine Taille. Wenn die Rose in der Brust sein will, muss es genäht werden.

Maschinenwaschbar und pflegeleicht.
• Waschen Sie im Schonwaschgang mit kaltem Wasser.
• Tumble Dry Low, getrocknet bei niedriger Einstellung.
• Nicht mit heißem Trockner laufen.
• 100% natürliche Baumwolle kann ein wenig schrumpfen und knittern.
• Um zu verhindern, dass sie stark schrumpfen. Am besten waschen Sie sie einfach und hängen sie zum Trocknen auf.

Eisenwarnung
• Dampfbügeleisen ist am besten zu empfehlen.
• Heißes Eisen ist VERBOTEN, braucht Stunden, um sich zu erholen. COOL IRON wenn benötigt.

Geschenkideen
Wir sind zuversichtlich, dies zu empfehlen Schürze, zum eines erstaunlichen Überraschungsgeschenks für Feiertage, Weihnachten, Erntedank, Geburtstage, der Tag der Mutter, der Vatertag, Abendessen-Partys zu sein.