チャック、メールをありがとう。あなたのお仕事が早く再開されるといいね。大学のキャンパスは若い人が多くて楽しそう。昨日、あなたのお爺さんとお母さんからメッセージカードが届きました。とても嬉しかったわ。よろしく伝えて。母の写真を整理していたら、あなたのお爺さんの若いときの写真がありました。ほんとカッコいいよね。奥にチエコおばさんが写ってるね。後ろの座席には、あなたのお母さんが座っていたのかしら。
Dear Chuck,Thanks for your email.I wish your work can be start again soon.There should be a lot of young people at your uni and seems very fun place.A few days ago, I received the letters from your grand father and your mother.I was so glad and I would like you to tell them thank you.I’ve organized my mom’s photo these days, and I’ve found your grand father’s photos when he was young. He’s so handsome, isn’t he?There’s aunt Chieko behind him.Was there your mother sitting in the back seat??
なぜ、カタログ以外発注ができないのでしょうか。オーダーした商品が発注できなければ、すべてキャンセルにして下さい。店頭が売れていないので、変更ができなければすべてキャンセルして下さい。発注以外の商品は、キャンセルの交渉をメーカーとして下さい。支払いが終わっている商品の入荷状況をこまめに連絡なければ、お客さんに支払いの催促はできません。全てのお客さんに提案すると弊社は、いつも高い利益で販売していると思われます。次回から発注をとるのが難しくなる。別のエリアでのお客さんはいませんか
Why am I not be able to order items except through the catalog. If I can't order the items, then please cancel them all.As the items are not sold at the store very much, please cancel them if it's not possible to change my order. Please negotiate cancelling with the maker about the items which is not ordered. It's impossible to urge customers to pay for the items if we can't tell them frequently about their availability.If we suggest all the customers, we are assumed that we've sold items with high profit. It's going to be difficult to order next time.Are there any customers with other area ?