Kevin (phenie) — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Male
30s
South Africa
English (Native)
Japanese
Website
Gaming
Comics
IT
20 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Mar 2013 at 07:02
|
|
Comment Simple and to the point. A fine translation. |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Mar 2013 at 20:17
|
|
Comment Perfect translation as usual. I think the last sentence should rather be *'... but does your company only sell connectors'*, but it's no... |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
24 Mar 2013 at 01:32
|
|
Comment The translation gets the meaning across but definitely does not appear to be at a native level. Certain lines such as *This item is my c... |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Mar 2013 at 01:24
|
|
Comment Perfectly understandable, just one or two instances of strange word order or non-native expressions. *Definitely, this product was* T... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Mar 2013 at 20:21
|
|
Comment Whilst the meaning gets across, there is some incorrect English use. For example: **Is it OK for you** -> *Is that OK for you* **And i... |