Notice of Conyac Termination

oushiu (oushiu) Translations

5.0 12 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
Chinese (Simplified) (Native) Japanese Chinese (Traditional) English
Travel Business Publishing/Press Release Food/Recipe/Menu Website Product Descriptions Law Manuals IT
30 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
oushiu Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

[计提资产减值准备对公司的影响]以上计提减值准备326元,转回减值准备130元,对合并报表损益的影响为减少公司利润总额196元。
公司1-9月对应收账款、其他应收款、应收票据及其他债权共计提坏账准备
30元,转回坏账准备103元。其中,应收账款计提坏账准备15元,转回坏账准备84元;其他应收款计提坏账准备26元,转回坏账准备19元;应收票据计提坏账准备-17元,转回坏账准备396元;其他债权计提坏账准备6元。因计提与转回坏账准备对合并报表损益的影响为增加公司利润总额73元。

Translation

【資産減損引当金の計上が会社に与える影響】
上記の減損引当金計上額は326元で、減損引当金の戻入額は130元となり、連結財務諸表の損益への影響は会社の総利益を196元減少させるものです。
会社は、1月から9月にかけて売掛金、その他の受取債権、受取手形およびその他の債権に対して、合計で30元の貸倒引当金を計上し、103元の貸倒引当金を戻入しました。内訳として、売掛金に対しては15元の貸倒引当金を計上し、84元を戻入しました。その他の受取債権に対しては26元を計上し、19元を戻入しました。受取手形に対しては-17元を計上し、396元を戻入しました。その他の債権に対しては6元の貸倒引当金を計上しています。貸倒引当金の計上および戻入による連結財務諸表の損益への影響は、会社の総利益を73元増加させるものです。

oushiu Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

龙泰公司系本公司与福建漳龙集团有限公司于 2024年5月共同投资成立的一家供应链贸易公司,注册资本 10,000 万元,其中,本公司持股49%,漳龙集团持股 51%。龙泰公司为满足自身日常运营及业务开展的资金需求,拟向工商银行股份有限公司漳州龙江支行申请融资贷款,贷款最高额为人民币 5 亿元,贷款期限为 12 个月,本公司与漳龙集团拟按照持股比例共同为其提供担保,担保方式均为连带责任保证担保,其中,本公司为其提供的担保最高额为 2.45 亿元。本次提供担保构成关联担保。

Translation

龍泰会社は、当社と福建漳龍グループ有限会社が2024年5月に共同で設立したサプライチェーントレード会社であり、登録資本金は1億元です。そのうち、当社が49%、漳龍グループが51%の持株比率を持っています。龍泰会社は、自社の通常業務および事業展開の資金需要を満たすために、中国工商銀行漳州龙江支行に最大5億元の融資ローンを申請する予定です。ローンの期間は12ヶ月で、当社と漳龍グループは持株比率に基づいて共同で保証を提供する予定です。保証の形態は、双方ともに連帯責任保証であり、当社が提供する保証の最大額は2.45億元です。今回の保証提供は、関係者保証に該当します。

oushiu Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

五矿钢铁委托五矿物流江苏有限公司对货物进行监管,物流江苏与无锡市港务有限责任公司(以下简称“港务公司”)签订《仓储保管合同》,并将货物储存于港务公司仓库。因港务公司未经物流江苏允许私自向无锡巨成放货,导致五矿钢铁存储货物短少。物流江苏、五矿钢铁(第三人)将港务公司起诉至法院,一审法院判决物流江苏、五矿钢铁败诉,二审法院判决港务公司向五矿钢铁支付相应本金及利息。港务公司申请再审后被驳回,五矿钢铁申请强制执行。后在法院主持下,各方签订执行和解协议。近日,五矿钢铁收到相关和解款项。

Translation

五鉱鋼鉄は五鉱物流江蘇有限会社に貨物の管理を委託し、物流江蘇は無錫市港務有限責任会社(以下「港務会社」)と《倉庫保管契約》を締結し、貨物を港務会社の倉庫に保管しました。しかし、港務会社が物流江蘇の許可なしに無錫巨成に貨物を引き渡したため、五鉱鋼鉄の保管貨物が不足しました。物流江蘇と五鉱鋼鉄(第三者)は港務会社を裁判所に訴え、一審裁判所は物流江蘇と五鉱鋼鉄の敗訴を判決しましたが、二審裁判所は港務会社に対し、五鉱鋼鉄に相応の元金および利息を支払うよう判決しました。港務会社の再審請求は却下され、五鉱鋼鉄は強制執行を申請しました。後に裁判所の調停の下、各当事者は執行和解協議を締結し、近日、五鉱鋼鉄は関連する和解金を受け取りました。

oushiu Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

①物产中大集团股份有限公司(以下简称“公司”)于近日收到公司独立董事陈俊先生的辞职报告。由于工作调整原因,申请辞去公司董事会独立董事、董事会审计委员会主任及董事会薪酬与考核委员会委员职务。
②被诉方:北京曼德尔国际经贸有限公司、胡迪、田川,第三人田国英/诉讼类型:合同纠纷/诉讼基本情况:诉求确认合同无效/再审裁定撤销一审、二审判决、发回重审 。重审一审阶段双方达成和解, 法院根据和解协议出具调解书。执行回款结案。

Translation

①物産中大グループ株式会社(以下「会社」といいます)は、最近、独立取締役の陳俊氏からの辞任報告書を受け取りました。陳氏は業務調整のため、取締役会の独立取締役、監査委員会の委員長および報酬・評価委員会の委員の職を辞任することを申請しました。
②被告:北京マンデル国際経貿有限公司、胡迪、田川、第三者田国英/訴訟の種類:契約紛争/訴訟の基本状況:契約無効の確認を求める/再審決定により一審、二審判決を取り消し、再審へ差し戻し。再審の一審段階で双方が和解に達し、裁判所は和解協議に基づき調停書を発行しました。回収金の実行により、事件は解決されました。

oushiu Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

控股股东胡震先生持有公司股份 4,120万股,占公司总股本的 22%,本次质押及解除质押后,胡震先生累计质押股份2,860万股,占其所持股份的比例69%,占公司总股本的15%。
 公司控股股东、实际控制人胡震先生、卜春华女士及其一致行动人江阴振江朗维投资企业 合计持有公司股份5,156万股,占公司总股本的 27%,本次 质押 及解除质押 后,胡震先生、卜春华女士及其一致行动人朗维投资累计质押公司股份 3,585万股,占其持有公司股份的 69%,占公司股份总数的 19%。

Translation

主要株主である胡震氏は会社の株式を4,120万株所有しており、これは会社の総株式の22%に相当します。今回の質権設定及び解除後、胡震氏の累計質権設定株数は2,860万株で、彼が所有する株式の69%にあたり、会社の総株式の15%に相当します。
会社の主要株主であり実質的な支配者である胡震氏、卜春華氏およびその一致行動者である江陰振江朗維投資企業は合計で会社の株式を5,156万株所有しており、これは会社の総株式の27%に相当します。今回の質権設定及び解除後、胡震氏、卜春華氏および一致行動者の朗維投資の累計質権設定株数は3,585万株で、彼らが所有する株式の69%にあたり、会社の総株式の19%に相当します。