Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Olga Clark (ocean7) Translations

ID Unverified
Almost 11 years ago
Penzance TR18 3AJ UK
Russian (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ocean7 English → Russian ★★★★★ 5.0
Original Text

The air has changed to the cooler tones of September but it is still warm enough that my son has stripped off all of his clothes and has claimed this beach as his own. At one he can already tell that this is a special place. He doesn't realize how lucky it is to have an entire beach to ourselves, especially one with such soft sand that glitters in the sun light. But here we are alone on a beach listening to the lapping of the water and the occasional lobster boat coming in. The three miles of shore line on Hermit Island is spotted with sandy beaches, like the one we have claimed, rocky shores and cliffs all which over look Casco Bay.

Translation

Воздух был по-сентябрьски свеж, но оставался достаточно тёплым, чтобы мой сын скинул всю свою одежду и провозгласил этот пляж своей собственностью. Он тут же заявил, что это место необыкновенное, хотя и не понял, какая выпала нам удача - завладеть целым пляжем, особенно этим, с бархатистым песком, искрящемся в лучах солнца. И вот мы здесь - одни на всём пляже, вслушиваемся в плеск воды и шум редкой рыбацкой лодки, причалившей с уловом омаров. Три мили береговой линии острова Hermit покрыты песчаными пляжами, точно такими, как наш, с каменистыми краями и отвесными скалами, господствующими над заливом Casco.