はじめまして。プロフィールをご覧いただき誠にありがとうございます。
漫画、アニメ、ゲームなどメディア関連の英日翻訳を中心に活動しております。
話の流れや背景、書き手(情報の発信者)の主張を深く理解し、原文に忠実ながらも、豊かな語彙で日本語らしい翻訳を提供いたします。
また、案件分野に関する専門用語や知識の徹底的な調査を心がけています。
現在、首都圏のグローバル系大学に在学中。専門は国際メディア学と言語学。
これまでに、人種、LGBTQ、障がいなど多様性をテーマにした国内外メディア媒体の研究・制作をおこなってきました。また、日本語教育課程を受講中で、留学生へ日本語指導の経験があります。わかりやすく無駄のない文章作成が得意です。
幼少期から、創作物と英語に興味を持ち、洋画やドラマ、アニメ、ゲームなど、日常的に海外メディアに触れてきました。
その豊富な知識と愛情には自信があります。
▼対応可能な業務・分野
・英日翻訳
・日英ビジネスメール翻訳・代行
※Lancers、クラウドワークスでも活動しています。
▼資格
・英検準一級(高校3年10月)
・TOEIC 790(大学入学時)
※情報更新のため、今年の3月にTOEICを受験する予定でしたが、新型コロナウイルスの影響で試験が延期となったため、取得次第こちらに記載する所存でございます。
▼海外経験・留学
家庭と経済的事情により残念ながら長期の留学経験はありませんが、高校時代にアルバイト代を地道に貯め、自費で、カリフォルニア州立大学イーストベイ校のサマーキャンプに参加。また大学の環境柄、国内留学のような状態です。
▼使用可能なソフト
・Microsoft Word・Excel・PowerPoint
▼活動時間/連絡について
曜日問わず、基本的いつでも対応可能です。
出来る限り素早い返信を心がけてますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。
学生の身ではございますが、納期厳守はもちろん、誠意を持って丁寧にご依頼に対応させていただきます。
何卒よろしくお願いいたします。