1. この曲は[A]から発売された[B]というコンピレーションアルバムに採用された曲です。[B]というアルバムは[A]が創立20周年の記念に日本国内でコンテストをして8人の選ばれた採用者の楽曲が収録されました。2. ファイナルファンタジーの作曲家 [A様] が審査委員の愛媛県の音楽コンテストに私の曲が採用されました。3. この曲はファイナルファンタシーの作曲家[A様]が審査員の愛媛県の音楽コンテストで採用された1曲です。峠の風景をイメージして作曲しております。
1. This song was adopted to a compilation album titled [B] which was released by [A]. [A] held a domestic contest for 20th anniversary of the establishment, and 8 survivors' songs were included on [B].2. My song was adopted to a music contest by Ehime prefecture in which Mr.[A], the composer of "Final Fantasy" was on the panel of judge.3. This is my song adopted to a music contest by Ehime prefecture in which Mr.[A], the composer of "Final Fantasy" was on the panel of judge.It was composed reflecting the image of a mountain pass.
●外国人のお客様に最も喜ばれた場所を教えてください。嵐山にある岩田山モンキーパークですね。お猿さんにエサをあげられるところってそうそうありません。●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?観光立国を目指す日本ではありますが、まだまだ第二外国語を話せる日本人が足りないことです。実際に彼らは、日本に来て感じたことを質問してもよいかどうか、迷われるようです。
* Which location is beloved by the foreign customers most?- The Iwatayama Monkey Park in Arashiyama. It is a rare experience to feed wild monkeys.*To what do the foreign customers get bewildered by their first visit to Kyoto?- Even Japan aims at becoming a tourism-oriented country, there is still a shortage of Japanese human resources to speak second language.Actually, the foreign customers seem to hesitate to ask how they feel by visiting to Japan.