Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

naoya (naoki57) Translations

ID Unverified
Almost 14 years ago
東京都府中市
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
naoki57 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Productivity is essential when you have a lot on your plate. Time is money, so when an app is able to help you do more faster, it becomes worth paying for. Other apps will streamline communication or collaborative processes and reduce the friction of working in tandem with team members.

Of course, no entrepreneur is all work, no play — taking a break will give your brain a rest, and it’s important to have options on hand that let you re-center your chi.


7. 4 Ways to Budget Your Business Like a Pro

Nobody likes to talk about budgeting. Even more, budgeting is sort of a drag to do — but all can agree it’s incredibly important.

Translation

やることが多くある時、生産性は欠く事が出来ない。 時は金なり。アプリがあなたの行動をもっと早くし、払う価値のあるものとする。
他のアプリはコミュニケーションや共同作業を効率的にし、仕事のチーム内の仲間との衝突を減らすだろう。

勿論、仕事ばかりして遊ばない企業家はいないー。適度な休みはあなたの脳をも休めるし、そして選択肢を持つには重要な事だ。
そしてあなたの手に、選択肢を持たせる事は重要である。キーを繰り返し集める為にも。

7.4 プロフェッショナルの様に予算を立てる方法

予算計上が好きな人はいない。ましてや、予算計上をするのは障害のようなものだ。だが誰もがとてつもなく重要だと同意できる。