Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

nakashow (nakashow)

ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Law Medical
Contact Freelancer

【ライター】
社会保険労務士としての専門知識と経験を活かして記事を作成いたします。人事労務に関する最新の情報を取り入れ、分かりやすい文章で提供いたします。クライアント様からは、読みやすい内容だとご好評いただいております。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。

【翻訳家】
開業社会保険労務士として細心の注意が求められる法律文書を日常的に扱っている経験を活かし、いかなる分野においても用語を注意深く選択し、正確な翻訳をお届けいたします。
〈法務・ビジネス〉
就業規則/定款/労働条件通知書/入社誓約書/給与振込依頼書/身元保証書/採用決定通知書/製造請負契約書/合名会社設立契約書/決算書/監査報告書/企画書/商業登記簿/確定申告および添付資料/アプリ利用規約
〈医学・薬学〉
医学論文/医学雑誌記事/医学学会プレゼン原稿/患者説明用動画
〈IT〉
Eコマースサイト/オンラインサービス利用法レクチャー動画/ビデオゲーム機取扱説明書/ビデオゲーム新作トレーラー動画/Microsoft製品紹介サイト
〈その他〉
留学手続添付書類/英文学論文/社会心理学論文/海外ニュース動画

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Law 10–15 years 契約書、就業規則、定款などの法律文書に通じている現役法律家です。
English → Japanese Medical 10–15 years 医学論文の翻訳経験多数!

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 1 0  / 0 6  / 2810
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 6  / 1270

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (1 / 1)