naisei168 Written Reviews

ID Verified
Over 8 years ago
Taiwan
Japanese Chinese (Traditional) (Native)
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
naisei168 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
17 May 2016 at 12:23
Comment
翻譯得不錯,請繼續保持,謝謝。
naisei168 rated this translation result as ★★★ Japanese → Chinese (Traditional)
21 Apr 2016 at 10:35
Comment
您好,您並未將日文的「馴染み」翻成適宜的中文。另外整句中文的翻譯並不順暢,須要加強。謝謝!
naisei168 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
21 Apr 2016 at 10:39
Comment
您好,您所進行的是日文=》中文繁體的翻譯。但是譯文中卻出現大量簡體字,請在翻譯前及交件前進行確認。謝謝。
naisei168 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
21 Apr 2016 at 10:24
Comment
您好,您所進行的翻譯是日文=》中文繁體,但是譯文中出現有中文簡體,例如:「单、举办」。另外,日文的「59作品目」的意思翻譯有誤。敬請交稿前仔細檢查。謝謝!
naisei168 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
11 Apr 2016 at 15:02
Comment
您好,您所進行的語言對是日文=》中文繁體,但是您的譯文中出現大量的中文簡體字,請您確認語言對後再進行翻譯。謝謝。
naisei168 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
11 Apr 2016 at 14:59
Comment
您好,譯文中有些並非適當的中文,例如:案內(中文:「通知」)。另外,還有錯字,例如:客位(正確:「各位」)。另外,還有整句翻譯錯誤,例如:應徵就截止了解。 請確實了解文意後再進行翻譯,並且交稿前要確實檢查。謝謝。
naisei168 rated this translation result as ★★ Japanese → Chinese (Traditional)
11 Apr 2016 at 14:51
Comment
您好,您所進行的語言對是日文=》中文繁體,但是您的譯文中含有大量簡體字,敬請確認語言對後再進行翻譯。