安藤 奈津美 (n475u) — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2018 at 15:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2018 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2018 at 13:48
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2018 at 13:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Apr 2018 at 12:36
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Apr 2018 at 12:18
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Mar 2018 at 20:53
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Mar 2018 at 13:29
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Mar 2018 at 13:23
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Mar 2018 at 12:42
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Mar 2018 at 12:26
|
|
Comment 正確に訳されています。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Mar 2018 at 12:17
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Mar 2018 at 12:38
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Mar 2018 at 08:53
|
|
Comment とても自然な表現で、わかりやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Mar 2018 at 07:53
|
|
Comment 非常にわかりやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Mar 2018 at 09:06
|
|
Comment 原文のprick upの部分の意味がちょっと正確なところはわかりませんが、意味としてはあっていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
13 Mar 2018 at 14:28
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Mar 2018 at 13:09
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
12 Mar 2018 at 13:29
|
|
Comment 確かに「英語→日本語」となっていますが、Conyac側の間違いですかね…? これではレビューできません。。。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Mar 2018 at 13:15
|
|
Comment ちょっと原文の文脈がわかりませんが、内容はあっています。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Mar 2018 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Mar 2018 at 13:42
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Mar 2018 at 13:14
|
|
Comment 「10分丈」に原文通りの説明も加えてあるところが、とても丁寧に感じられます。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 Mar 2018 at 16:10
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
09 Mar 2018 at 16:04
|
|