munemura (munemura) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Female
Netherlands
Japanese (Native)
French
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
23 Feb 2017 at 18:32
|
|
Comment I hope that everything is good on your end and I'd like to help. の訳が抜けていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Sep 2014 at 09:06
|
|
Comment 自然な訳でわかりやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
07 Sep 2013 at 13:23
|
|
original |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Jul 2013 at 00:51
|
|
Comment 総じていい訳文だと思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → French
11 Jan 2014 at 18:43
|
|
Comment 関税はfrais de douaneといいます。 |
rated this translation result as ★★★★★
French → Japanese
13 May 2017 at 19:39
|
|
Comment 自然に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → French
19 Feb 2014 at 14:51
|
|
Comment raviは主語の動作を表すときは de+不定詞 でつなぐと思います。ravi que は接続法だったはずです。この場合 ravie d'avoir pu obtenir でいいと思います。私も勉強させていただきました。ありがとうございます。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → French
11 Jan 2014 at 06:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Jun 2013 at 18:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Jun 2013 at 22:44
|
|
rated this translation result as ★★★
English → French
12 Jun 2013 at 16:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
French → Japanese
27 Jun 2013 at 09:33
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |