Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

monagypsy Translations

ID Unverified
About 14 years ago
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
monagypsy English → Japanese
Original Text

The most successful online retailer is also one of the most advanced. Its ratings and reviews are among the most sophisticated on the Internet, with features including reader responses to reviews posted by others, verified reviewer identities, and the ability to see all reviews posted by a reviewer. The recommendations on the site (“people who bought this also bought these other products”) represent a social feature that works without requiring any activity from consumers – they’re generated automatically from its vast collection of customer data. Amazon also just announced a feature in which reviewers can post gift cards on the walls of their Facebook friends on special occasions like birthdays.

Translation

最も成功しているオンライン小売商はまた、最も前衛的なものの一つでもある。その格付け、レビューは、インターネットで最も洗練されている。特色として、他人によって投稿されたレビューが読者によって返答されたり、レビュー者のIDが確証されたり、レビュー者のすべてのレビューを見ることができる機能もある。サイトのお勧め(「この商品を購入した人は、これらの商品も購入しています」)は、社会的特徴をあらわし、消費者から何の行動も要することなく作動する。-それらは自動的に顧客のデータの幅広いコレクションから生成される。アマゾンはまた、レビュー者が誕生日などの特別な場合に彼らのFacebookの友達のウォールにギフトカードを投稿することができる機能を発表した。

monagypsy English → Japanese
Original Text

"CIGNA provides self-funded clients with the cost effectiveness of the CIGNA-contracted physician, transplant, prescription drug and other networks, plus disease and large case management services. When combined with IHC's expertise in writing stop-loss insurance, this relationship can bring significant value to middle and small market self-funded employers,"
Through its three insurance companies IHC has been a leader nationally in writing employer medical stop-loss for more than 20 years.
"This relationship is part of our strategy to deliver value to employers who use Third Party Administrators to service their self-funded benefit plans through industry leaders like IHC.

Translation

「CINGAは自己積立型顧客に、CINGA構成医師、移植手術、処方箋医薬品、そしてその他のネットワーク、プラス疾患と大きな事例の管理サービスの効率的なコストを提供します。ストップロス保険において記述のIHCの専門技術と兼用する場合、この関係は中、小市場の自己積立型雇用者へ大きな価値を持ちこむことができます。」その3つの保険会社を通して、IHCは20年以上もの間、記述の雇用者の医療ストップオフにおいてリーダーでありつづけます。
「この関係は、IHCのような産業リーダーを通して自己積立型利益プランのサービスするため、従業員給付管理業務代行業者を使用する雇用者へ渡される有用性であり、戦略の一部である。

monagypsy English → Japanese
Original Text

“Of all the manifestations* of power, restraint in the use of that power impresses people most.”

Insurance intermediary Willis Group said it is looking for a new partner for its joint venture brokerage business in India, after a regulator's decision to reject the joint venture's license renewal was nullified by the Bombay High Court.
"Moving forward, Willis is working expeditiously to form a new joint venture with a new majority partner to resume our business and growth in India," Willis said in a statement. Willis said it already has terminated its joint venture relationship in Willis India with Bhaichand Amoluk Consultancy Services.

Translation

「表明された全ての力の中で、忍耐という力の使用が人々に最も感銘を与える」

保険仲介のウィリスグループは、ボンベイの高等裁判所によって破棄された共同企業体のライセンス更新拒否の決定後、インドでの仲介事業共同企業体のパートナーを探していると述べている。
「前進すること、ウィリスはインドでの私達のビジネスを再開し、成長させるため、新しい多数党のパートナーと共に新しい企業体を形作るため、迅速に働いている。」ウィリスは声明においてそう述べた。ウィリスはすでにウィリスインディアにおいてのバイチャンド・アマルク・コンサルタントサービスとの共同企業体の関係を終結させている。

monagypsy English → Japanese
Original Text

"Willi's goal is to service our clients as allowed by law and offer them effectively options for the insurance broking needs through our correspondent broker in India,Almondz.
Willis India, which is 74% held by Amoluk and 26% by Willis Europe, had its application to renew its broker license rejected by the Insurance Regulatory. Willis India then filed an appeal with the Bombay High Court, which ruled in Willis' favor.
The High Court has asked IRDA to form a two-member panel to review a fresh application from Willis India for a three-year renewal of its license. IRDA said it will act according to the High Court's order.
In rejecting the renewal, IRDA cited two instances of alleged malpractice by the broker.

Translation

「ウィリの目標は、私達の顧客に法によって許可されるサービスすること。そしてインド、アーモンズの私達の特派員ブローカーを通して保険仲介に必要な効率的なオプションを提供します。
アマルクに74%、ウィリス・ヨーロッパに26%出資されるウィリス・インディアは保険規制によって拒否された仲介ライセンスを更新するための申請をした。ウィリス・インディアはウィリスの是認を支配するボンベイ高等裁判所に控訴した。
高等裁判所はウィリス・インディアの3年間のライセンスの更新の新しい申込書を再検討するための2人の審査員を構成するようIRDAに求めた。IRDAは高等裁判所の命令通りに行うと告げた。
更新の拒否において、IRDAはブローカーによる違法行為と主張された2つの事実を引用した。

monagypsy English → Japanese
Original Text

A:
MRI scans of
the left shoulder and right femur, obtained at
another facility after the administration of gadolinium,
showed a lesion (23 mm by 14 mm) in the
left scapular spine, which was isointense on T1-
weighted images and hyperintense on T2-weighted
images, with heterogeneous enhancement and extension
through the ventral cortex of the scapula
and a periosteal reaction, soft-tissue component,
and an intact posterior cortex.

B:
Two days later, a CT-guided fine-needle
aspiration biopsy of the right femur was performed
at this hospital; pathological examination of the
biopsy specimen revealed inflammatory cells, striated
muscle, debris, and a few epithelioid histiocytes
and was thought to be nondiagnostic.

Translation

A:
他の施設で行われたガドリニウム造影剤投与後の左肩と右大腿骨のMRIスキャンは、肩甲棘に病変(23mm×14mm)が見られる。T1強調画像では等信号(isointense)、T2強調画像においては低信号(hyperintense)であった。モザイク状とは異なる不均衡な造影が見られと肩甲骨の腹側の皮質に拡大している、骨膜反応、軟組織構成要素、そして損なわれていない後部皮質が見られる。

B:
二日後、この病院でCTガイド適用細針生検法が行われた右大腿骨;生検組織の診察では、炎症細胞、横紋筋、デブリ、いくつかの類上皮細胞が明らかになり、非診断的であると思われる。

monagypsy English → Japanese
Original Text

A:
Dr. Harris: I was not able to find reports of
healing of bone lesions of LCH after smoking cessation,
although both pulmonary and solitary
bone lesions of LCH may resolve spontaneously.27
In this case, it seems likely that the bone and lung
lesions were clonally related and depended on
the same stimuli for survival and proliferation,
whether one arose from the other or both arose
from a common precursor.

B:
These disorders usually
present with ground-glass opacities and do
not have skeletal manifestations; thus, they are
not considerations in this case. Pulmonary LCH,
however, typically has nodular and cystic lesions
with distribution in the upper lung field, as seen
in this case.

Translation

ドクター・ハリス:私は、禁煙後のLCHの骨病変の治療のレポートを見つけることができません。しかしながら、肺、孤立性骨病変両方においてのLCHは自発的に消散します。27
この事例では、骨と肺の病変はクローン的に結び付けられ、生存し、拡散するために、病変が他の病変から発生するか、両病変とも前駆から発生するかして、同じ刺激に依存しています

B:
これらの異常はすりガラス状陰影を生じさせ、骨格症状の兆候を持たない;このように、この事例において考慮すべき事柄ではない。肺のLCHはしかしながらこのケースにおいては、例によって小節を持ち、肺の上部エリアののう胞性病変分布が見られる。

monagypsy English → Japanese
Original Text

Dr. Benjamin D. Medoff: May we review the imaging
studies?
Dr. Gerald F. Abbott: A view of the left shoulder
from a chest radiograph obtained on the day of
the patient’s first admission to this hospital shows
a sharply defined, radiolucent lytic lesion in the
left scapula (Fig. 1A). A CT image from the PET–
CT study, performed 6 weeks earlier, shows a
sharply defined lytic lesion with a “punched-out”
appearance (Fig. 1B). A PET study showed intense
18F-FDG uptake in the lesion (Fig. 1C). An unenhanced
axial CT scan of the distal shaft of the
right femur, performed at the time of the CTguided
biopsy, shows a similar sharply defined
lucent defect in the cortex of the femur (Fig. 1D).

Translation

ドクター・ベンジャミン・D・メドフ:画像検査を再検討しましょう
ドクター・ジェラルド・F・アボット:患者のこの病院への最初の入院時に撮られた胸部X線左肩の見解は、左肩甲骨にX線透過性の溶解性病変の輪郭をはっきり示している(画像1A)。6週間前に行われたPET/CTでのCT画像は、「殴り倒された」様相の溶解性病変の輪郭を示しています(画像1B)。PETでは病変に極度の18F-FDGが取り込まれていることを示しています(画像1C)。CTガイド下生検時に行われた右大腿骨の骨幹の造影剤を用いないCTスキャンは、大腿骨の皮質に透過性損傷のはっきりした輪郭がみられる(画像1D)

monagypsy English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

But not only bishops were expected to be "lovers of the poor".To be a "lover of the poor" became a public virtue.It was a virtue expected of Christian emperors.The `humanitas',the benevolent style of rule associated with a Roman emperor in the classical period,came to include demonstrative concern for the poor.In451,Valentinian3 and marcian,the emperors of West and East respectively,declared that "it is a feature of our humane rule to look after the interests of the destitute and to ensure that the poor de not go with food."The gravestones of the well-to-do all over the Roman world make plain thet,in Christian as well as in Jewish circle,to be a `philoptochos',an `amator pauperum',a"lover of poor",

Translation

しかし、司教だけが「貧者を愛する者」と期待されていたわけではない。「貧者を愛する者」であるためには、公的な美徳に為らなければならかった。美徳は皇帝に期待された。慈悲の規則「フマニタス」は、古典時代のローマ皇帝と結び付き、貧者への慈悲を示していた。451年、西皇帝ウァレンティ二アヌス三世と東の皇帝マルキアヌスは、「困窮する者の面倒を見ること、食料を手にしない貧者を守ることは人道的なルールである」と宣言した。ローマ帝国全土での正しい行いをするという指標は、クリスチャン、ユダヤ社会に’philoptochos’ ,an 'amator pauerum' 「貧者を愛する者」の明確なthetを作った。