Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

mei.R (minnieee9)

ID Unverified
About 5 years ago Female
Tagalog (Native) English Japanese
technology Manuals Product Descriptions
Contact Freelancer

はじめまして、メイと申します。
Phil x Japan Half

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。

【経歴】
・海外在住歴10年以上
・大手携帯ショップ(翻訳)
・半年ほど英語講師(Flamingo)
・2019年1月から通訳管理者
↪主な仕事内容は、通訳及び翻訳。(マニュアル、資料等)

【英語のスキル】
Speaking・Writing・Reading ビジネス~ ネイティブレベル
日本語検定JLPT 1級

【可能な業務】
・日本語記事の英語への翻訳 (vice versa)
・英語記事やビジネスメールのレビュー/修正
・ナレーション (英語)
などのお仕事をお受けしております。
カジュアルからフォーマルな表現まで幅広く対応可能。

その他言語
・タガログ語

【稼働時間】
週に30時間~の在宅ワークをお受けしております。

基本2人体制ですので急案件でも即対応可能です。
納品前にネイティブチェックは必ずしてもらっているためご安心ください。

※平日でも常にパソコンを使用していますので連絡はこまめに取れます。
ご連絡いただければ、すぐに対応致します。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English technology 1 year 日本語⇔英語
Japanese → English Manuals 1 year 日本語⇔英語
Japanese → English Product Descriptions 2 years 日本語⇔英語

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Tagalog 0 0  / 0 0  / 0
Starter Tagalog ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ Tagalog 0 0  / 0 0  / 0
Starter Tagalog ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0