Notice of Conyac Termination

Nami M Yau (minna-m-yau)

ID Verified
About 10 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English Chinese (Traditional)
Culture
10 hours / week

香港に20数年住んでおりました。中国語は広東語会話と繁体字の読み書きをほとんど独学で学びました。中国語繁体字→日本語がメインですが、別途ネイティブチェックをされる場合については日本語→中国語繁体字の対応も可能です。
得意ジャンルは観光と飲食ですが、スポットでクラフト系の翻訳(日本語→中国語繁体字)の翻訳の経験もあります。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Chinese (Traditional) → Japanese Culture 10–15 years 旅行・観光・飲食関係。ガイドブック(中国語繁体字→日本語)、レストランメニュー(英語・中国語繁体字→日本語)、日本国内レストランウェブサイト(日本語→中国語繁体字)の翻訳経験あり。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Chinese (Traditional) ≫ Japanese 0 0  / 0 9  / 2028
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ Chinese (Traditional) 0 0  / 0 0  / 0
Starter Chinese (Traditional) ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Chinese (Traditional) 0 0  / 0 0  / 0