Notice of Conyac Termination

鈴木美波 (mini373) Translations

ID Verified
Over 14 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mini373 English → Japanese
Original Text

A flaw in the argument above is that it
(A) gives reasons for the truth of its conclusion that presuppose the truth of that conclusion
(B) proceeds as though a condition that by itself is enough to guarantee a certain result must always be present for that result to be achieved
(C) assumes without proof that two phenomena that occur together share an underlying cause
(D) concludes that one phenomenon is the cause of another when at most what has been established is an association between them
(E) fails to recognize that a tendency widely shared by a subgroup within a given population will not necessarily be widely shared by that population as a whole

Translation

上記の議論の欠点は、
(A)結論の真相を仮定した上で結論の真相の理由を述べているところ
(B)条件そのものが、結果に到達するために特定の結果が常に存在する必要があると保証するための充分な理由であると仮定しているところ
(C)同時に発生した2つの現象の根本的な原因が共通しているということを証拠なしで仮定しているところ
(D)多くても関連性が実証された場合、1つの現象がもう1つの現象の原因となっていると断定しているところ
(E)一定の集団内のサブグループで広く共通している傾向が必ずしも集団全体で共通しているとは限らないということに気づいていないところ