貴女の手術が上手くいったようで安心しました。目は大事な器官ですからね。温かい思い遣りの言葉を有難う。とても嬉しかったです。貴女を頼りにしてますよ。Xさんの件ですが、私がすごく彼女に気を遣っているので、向こうはご機嫌です。おそらく、私が彼女の事を大大大好きで話したがっていると思っているでしょう。本心を一言も言えない私にこそ、根本的な問題があると自分でも思いますが、本音を言って彼女の機嫌を損ねて、悪評やデマを広められたり敵に回られるのが怖いんです。私は人間関係を築くのが苦手です。
I am relieved to hear that your operation went well.Eyes are such important organs as we all know.Thank you for your kind and caring words.It made me very happy.I am always counting on you.About Ms. X, she is happy because I am trying to care about her as much as I can.Probably she thinks that I want to talk with her because I love her very very very much.I know that the root of this problem is me not being able to say even one truth to her, but I am afraid of making her upset by my attitude and seeing her spreading bad reputation and false rumor of mine.I am not good at building relationships.
私は日本人の、『常識』の枠にはまりきらない人間は排除する所や、個より和を大切にする所が大嫌いです。皆、『常識』という見えない窮屈な枠に囚われて互いを縛りつけ、自分で自分の首を絞めて生き辛くしている事に気付かない。まぁ、どこの国でも駄目な所と良い所があるんでしょうが。実は先週の金曜日から、うっかり風邪を引いてしまいました。熱が上がり目眩と咳が酷く、結構辛いです。病院に行ったのですが全然良くならず、むしろ悪化しています。ですが、今日は仕事を休んだので、明日は這ってでも行かないと。
I hate the side of Japanese trying to eliminate people who can't follow the "common sense" or the side to prioritize a team more than an individual.Everyone does not realize that they are caught up with the narrow perspective of "common sense", which is tying each other down and suffocating themselves to live the life they don't want to live.Well, I guess every country has good side and bad side.By the way, I have had a cold since last Friday.High fever with dizziness and bad cough are making me suffer more than I thought.I went to see a doctor, but it is not getting better and actually getting even worse.But because I took today off, I need to crawl to work tomorrow.