Notice of Conyac Termination

Atsuko M (minami_a)

4.0 1 reviews
ID Verified
About 4 years ago Female 40s
United States
English Japanese (Native)
Publishing/Press Release Food/Recipe/Menu Hospitals and Healthcare Marketing Culture Website Beauty and Cosmetics Travel
Contact Freelancer

アメリカ合衆国シカゴ在住のAtsukoです。

翻訳フリーランス歴は2006年からで、主にTOEICや英検の教本の和訳、パンフレットや説明書等の和訳、マーケティング資料や企画書等のビジネス文書の和訳・英訳、手紙や個人向けの書類のなど和訳・英訳、ウェブサイトの和訳・英訳等、幅広い分野の翻訳を担当してきました。

大学ではマーケティングを専攻。会社経験としてはIT(ウェブサイト制作、モバイルネットワーク)、教育、映画宣伝、エンターテインメント、保険会社などの企業に正社員として勤務していた経験がありますので、その分野の背景を心得た上での翻訳ができます。

読み手にとって読みやすい、理解しやすい翻訳を心がけています。また、アメリカ在住ですので、生きた英語、実際に使われる英語を理解しています。さらに、時差を活用することでスピード重視の案件にも対応できます。

Education

Term Institution
1995/4 - 2000/3 小樽商科大学

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Publishing/Press Release 10–15 years TOEICや英検の教本の問題・解答の和訳
English → Japanese Food/Recipe/Menu 10–15 years
English → Japanese Hospitals and Healthcare 5–10 years 代替医療や食事療法、ベジタリアニズム、ヴィーガニズムの最新情報に精通しています。
English → Japanese Marketing 5–10 years オーストラリアと日本の大学でマーケティングを専攻していたので、マーケティングに関しては英語と日本語の両方で学んでいます。
English → Japanese Culture 5–10 years アメリカで通算8年暮らしていることから、アメリカの文化やエンターテインメントに精通しています。
English → Japanese Website 5–10 years 日本ではWebサイト制作会社に勤務した経験があり、日本で多言語サイトのディレクションをしていました。アメリカに引っ越してからは日本語サイトの和訳、またはその逆の翻訳を担当した経験が複数あります。
English → Japanese Beauty and Cosmetics 5–10 years 代替医療や食事療法、ベジタリアニズム、ヴィーガニズムに関連した美容の内容が得意です。
English → Japanese Travel 5–10 years 日本で翻訳会社勤務の際に、観光局の外国人旅行者向けの多言語案内を担当しました。個人的にも数多くの旅行経験があり、旅行客目線での翻訳ができます。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 1 0  / 0 0  / 0
Starter (High) English ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (1 / 1)