Notice of Conyac Termination

mimiko0320 Translations

ID Verified
Over 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English Korean
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mimiko0320 English → Japanese ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

When a jumper is placed over two or more jumper pins, an electrical connection is made between them, and the equipment is thus instructed to activate certain settings accordingly. For example, with older PC systems, CPU speed and voltage settings were often made by setting jumpers. Informally, technicians often call setting jumpers "strapping". To adjust the SCSI ID jumpers on a hard drive, for example, is to "strap it up".[citation needed]

Some documentation may refer to setting the jumpers to on, off, closed, or open. When a jumper is on or covering at least two pins it is a closed jumper, when a jumper is off, is covering only one pin, or the pins have no jumper it is an open jumper.

Translation

ジャンパーが2つ以上のピンで取り付けられる際、それらの間で電気接続は行われ、その結果、装置は正しい設定で作動するように、このように指示されます。
たとえば、古いPCシステムでは、CPU速度や電圧量の設定はしばしばジャンパーの設定で行われました。
非公式に、技術者はよくジャンパーの設定を、”strappin ストラッピング”と呼んでいます。例えば、ハードドライブのSCSI ID ジャンパーを調整することは、"strap it up 上にストラップで固定する" ということです。(要出典)

いくつかの参照文献はオン、オフ、閉める、開けるためにジャンパーの設置を言及しているかもしれません。
ジャンパーがオン、もしくは閉じられたジャンパーの少なくとも2つのピンを覆っている時、ジャンパーがオフ、1つのピンを覆っている時、もしくは開いているジャンパーでジャンパーがついていないピンの時です。

mimiko0320 English → Japanese
Original Text

After completing our additional review, eBay has decided to uphold its previous request for the resolution of the above related account and have determined that the link between the two accounts is sufficient. eBay reserves the right to suspend existing accounts as well as new accounts opened by anyone in the same household of a suspended user or by any other associates of a suspended user.

If you would like to have the account considered for increased selling limits, the above account must be in good standing.

We appreciate your cooperation and understanding regarding this restriction. We’re looking forward to partnering with you in order to establish a strong selling history and successful business on eBay.

Translation

追加レビューを記入した後で、eBayは上記の関連したアカウントを解明するために、現在の要求を支持することを決定しています。
そして二つのアカウント間のつながりが有効であるということを断定しています。eBayは既存のアカウントも利用停止となっているユーザーの同一世帯の誰か、もしくは仲間によって作られた新しいアカウントを利用停止にする権利を有しています。

もしあなたがさらなる売り指し値を考慮したアカウントを所有したいのであれば、上記のアカウントは堅実な状態に違いないです。

この制限について、ご協力とご理解いただきありがとうございます。
eBayで好調な販売とビジネスの成功を確立するためにあなたと提携できることを楽しみにしています。