Notice of Conyac Termination

michelle (michelle) Translations

ID Unverified
Almost 13 years ago
Tokyo
English (Native) Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
michelle English → Japanese
Original Text

Feed the baby bird with this mixture for the first couple of days.
Step 4 : Make a pea - size ball with the food mixture and place it in the baby's mouth using a toothpick.
Never force food or water into the bird's mouth.
Step 5 : Feed the bird every 15 minutes over the first couple of days.
When it's stronger, feed it every 30 to 60 minutes.
Step 6 : Feed the baby bird room temperature canned dog food, lean raw beef and fruit after the first couple of days.
Step 7 : Wean it away from hand - feeding once it starts moving around.
Did you know? In 2007, an ostrich egg set a record for the largest egg from a living bird at five pounds nine ounces.

Translation

最初の数日間は、このミックスを鳥の赤ちゃんにあげて下さい。
ステップ4:餌のミックスを 豆くらいの大きさにして、つまようじを使って赤ちゃんの口に入れて下さい。絶対に無理矢理餌や水を口に押し込まないで下さい。
ステップ5:最初の数日間は、15分ごとに餌を上げて下さい。元気になってきたら、30分から60分おきに変えて下さい。
ステップ6:最初の数時間が過ぎたら、常温の缶詰のドッグフード、脂肪の少ない生の牛肉とフルーツを赤ちゃんに上げて下さい。
ステップ7:動き回るようになったら、口に餌を持っていってあげるのをやめてください。

知っていましたか?2007年に産まれた5ポンド9オンスのダチョウの卵が、生きている鳥から産まれた最大記録を更新しました。

michelle English → Japanese
Original Text

Hi, I sent a invoice as soon as auction was over....I can send it to the California address, but do not ship out of US as stated in auction, no international shipping...please let me know on this

I just spoke to ebay and they said once it is paid, to ship to the Calfornia address, not Japan...as I stated in auction, no international shipping..do you want me to cancel this? or once it is paid to ship to California address?

Please tell me what you mean about no excuse? communicated first communcation with other item by mistake? what do you mean by?

Translation

オークション終了後すぐに請求書をお送りしました。カリフォルニアのご住所にはお送りできますが、オークションにも記載しておりましたとおり米国外には配送しておりませんので、配送先について教えて下さい。

先程eBayと話したのですが、支払いが完了するとカリフォルニアのご住所に配送されるそうで、日本には配送されないそうです。オークションにも記載しておりましたとおり米国外には配送しておりませんので、キャンセルした方がよろしければお知らせ下さい。もしくは、お支払い確認後カリフォルニアに配送してよろしいでしょうか。

no excuse(言い訳無し)というのはどういう意味でしょうか?他の商品について間違えてコンタクトしてしまったということですか?おっしゃっている意味を教えて下さい。