Mami S (mechamami) Received Reviews

ID Verified
About 10 years ago Female
Canada
Japanese (Native) English
technology Music Law Medical Science Culture fashion IT Arts Comics Literature Manuals Patents Tax

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

bon_usa rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
14 May 2014 at 15:37
Comment
正確で分かりやすいです!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
14 May 2014 at 17:08
Comment
素晴らしいです。
jojo rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
14 May 2014 at 05:55
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Apr 2014 at 02:40
ichi_style1 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Apr 2014 at 19:01
Comment
いい訳だと思います。
jojo rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Apr 2014 at 19:08
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Apr 2014 at 01:15
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Apr 2014 at 19:21
t28miya0171 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2014 at 10:08
Comment
特に問題ないです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Apr 2014 at 18:31
Comment
素晴らしいです。
nono rated this translation result as ★★★ English → Japanese
20 Apr 2014 at 18:32
[deleted user] rated this translation result as ★★ English → Japanese
21 Apr 2014 at 06:59
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
21 Apr 2014 at 12:28
aquamarine57 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Apr 2014 at 00:16
Comment
"fully-stocked snack and drink area with ~"で「(with ~)が豊富に取り揃えられた飲食スペース」のような意味になると思います。また、「タイラー氏」は依頼者様のガイドラインに従って「Tyler氏」とした方が良いのではと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Apr 2014 at 21:25
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Apr 2014 at 23:10
Comment
良い訳だと思います。
mooomin rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Apr 2014 at 08:07
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Apr 2014 at 12:01
Comment
勉強になります。
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Apr 2014 at 12:07
tweet0 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
18 Apr 2014 at 11:59
hideyuki rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 23:01
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 22:53
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 08:35
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 07:43
hideyuki rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Apr 2014 at 02:07