Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

大野 峻典 (maro0227shun) Translations

ID Unverified
About 11 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
maro0227shun English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

Ah man, that is very kind of you! I appreciate it. I actually have a very strong desire to spend some time in Japan. I love Japanese culture, especially car culture, and there is so much I want to see.
So when the day comes I will let you know!!! Let me know if you are ever coming to Europe!

Oh wow you used to race RC's? Did you race the 1:5th Baja trucks? That's cool. I understand what you mean about relaxing with friends though, its always nice. Have you ever raced or built full size cars?
I haven't seen many rc's that look as good as yours so I am not surprised you say that! :)
I adore cars and car culture. Most of my ambitions and goals in life somehow involve cars.


Translation

あぁ、あなたという人はなんて親切なんだ!本当にありがとう。日本でいくらか過ごしてみたいなぁと強く思います。日本の文化、とりわけ車に関する日本の文化が大好きなので、日本で見たいものがたくさんあります。
もし、日本に行ける日が来ましたら、あなたにご連絡しますね!もしあなたがヨーロッパに来る時があれば、私に教えてくださいよ!

おー、あなたはRC'sを走らせていたんですか?あのthe 1:5th Baja trucksを走らせたんですか?それは素晴らしいですね。友人のリラックスに関してあなたが仰る事はわかります、それは本当に良いですよね。
これまでフルサイズの車を走らせた事、もしくは作った事はありますか?
あなたのRC's程かっこいいものをこれまで見た事が無いので、あなたがそれを言う事は驚くべき事ではないですね。^o^
私は車と車文化が大好きです。私の人生の夢というか目標は、いつだって車に関する事なんです。