Notice of Conyac Termination

marika996 Translations

ID Unverified
Almost 10 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
marika996 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

pleaseh f provide your contact informatino which you wish for us to use in order to contact you.
we look forward to speaking with you.


○○ is a leader in the renewable energy industry, manufacturing and distributing both solar and wind powered products. Our products range from solar panels and wind turbines to system components such as charge controllers and inverters, as well as solar lawn and garden and security products. Sunforce is a privately held company established in 2003, and our products can be found at retailers worldwide. Our North American headquarters is based in Montreal with offices in Spain, Hong Kong and Taiwan.




Translation

希望の連絡先を教えてください。貴方とお話しできるのを楽しみにしております。○○はソーラーパネルから風力発電の開発・生産・販売における再生エネルギー産業のリーダーです。私たちの製品はソーラーパネルから、充電コントロールやインバータのような風力原動機

のシステム構成要素、またソーラーガーデンやセキュリティ製品にも及びます。サンフォースは2003年に非公開で設立した会社です、また私たちの製品は世界の流通企業で見ることができます。私たちの北アメリカ本社はモントリオールに位置し、台湾、香港、スペインにあるオフィスも運営しています。

marika996 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Share Room Inquiry

Hello,

My name is OO. I am a 27 year old American living and working in Tokyo.
I am contacting you today about the share room listed on OO.com.
I will come to NYC for a two month business trip from January 5th , and I am interested in renting the room you listed starting from that time.
I have been living in Japan for 7 years and speak Japanese. I would really like to stay in contact with Japanese people during my business trip, which is why I am sending you this inquiry.
If you are willing to rent the apartment to me, please contact me at this mail address.
Thank you for your time and consideration.

Translation

シャアルームの問い合わせ
こんにちは
私はOOです。27歳のアメリカ人で、東京に在住在勤しています。今日はOO.comに記載してあるシェアルームについてご連絡しました。1月5日から二ヶ月の出張のためニューヨークに行く予定です。出張初日からあなたのシェアルームを借りたいと考えています。7年間日本に住んでいて、日本語をしゃべります。出張中には日本の人々とやり取りをしながら過ごしたいと考えていますので、あなたにこのメールを送らせていただいています。もし私にアパートメントを貸していただけるならば、こちらのメールアドレスまでご連絡ください。お時間いただき、またご検討いただき有り難うございます。