もし可能なら3つ欲しいです。私の1人の友達にあなたと連絡が取れた事を話したら彼もそれが欲しいとの事でした。私は彼にあなたがそれを沢山持っていないので無理かも知れないとは伝えています。もちろんあなたの挙げたそのおもちゃは知っています。特に〇〇は日本では割と有名です。私はオハイオの状況にとても興味があります。ところで〇〇はいくつ位生産されたのですか?
If it be possible, I want three of them. When I told one of my friends that I had got contact with you, he said that he wanted them too. I told him that it wasn't be possible to get them because I had heard that you hadn't have them so much. Of course I know the toys you showed. Especially ○○ are famous in Japan. I am very interested in the status of Ohio. By the way, how many ○○ did you produce?
送っていただいた9つのプレーヤーのうち2台がDVD、ブルーレイの両方ともリージョンフリーになっていませんでした。また、その2台にはHDMIケーブルも入っていませんでした。本来であれば、そちらに送り返して交換して欲しいのですが、現在コロナウイルスの影響でそちらへの送料が高いために送り返せません。もしよろしければ追加で2台を割引購入させていただけないでしょうか。ご検討の程、宜しくお願い致します。
Two of nine players which you had sent to me were not region free in DVD and Blue-lay. These two players also didn't have HDMI cable.I want to send them to you and want you to change them into new ones, but I can't do that because the current shipping is so expensive for Coronavirus.Would it be possible to purchase more two players at some discount?Thank you for your consideration.